Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

20

sofik a écrit:

Merci Regina,
je ne voulais pas chercher midi à quatorze hueures. Je ne suis pas française et pour moi ce passage n'était pas si simple à comprendre smile

Ma remarque ne s'adressait pas spécialement à vous ,car plusieurs de nos membres sont partis sur ces sens figurés qui ont amené pour vous une  certaine confusion dans la compréhension du texte ...

Permettez-moi de vous féliciter pour votre excellent niveau en français, s'il ne s'agit pas de votre langue maternelle smile

19

Merci beaucoup!

18

sofik a écrit:

    Donc s'ils trouvent les filles seules ils profitent pour coucher avec elles ou du moins pratiquer un cunnilingus. C'est ça ?

    Ou bien la descente à la cave reste à interpréter dans l'autre sens, signalé par VH et Alco ?
Donc : si les hommes ne sont pas là ils profitent pour coucher avec les filles ou du moins pour descendre à la cave voler du vin.

   Je n'ai pas compris laquelle des deux interprétations vous semble plus convaincante.

   L'argumentaire présenté par Regina est logique, donc solide et convaincant :

Regina a écrit:

si les amis ne sont pas là  (les aminches), tant pis, on entre chez eux quand même (fracturer la porte, décrocher un volet) et on va vider les bouteilles de la cave. Il s'agit d'aller boire un coup.
   À défaut d'un lit hanté = à défaut de prendre son plaisir avec une fille dans un lit.
   Si la maison est vide, le lit n'est pas hanté, habité. On ne peut rien y faire tout seul.

Conclusion :
     On ne peut rien y faire tout seul (et certainement pas un cunnilingus), mais on peut y voler du vin : la phrase est à prendre au sens littéral.
    Bien vu Regina !

17

Merci Regina,
je ne voulais pas chercher midi à quatorze hueures. Je ne suis pas française et pour moi ce passage n'était pas si simple à comprendre smile

16

« Je dis vadrouiller car pour la plupart de mes camarades […] les corvées auxquelles on nous affectait se terminaient en parties de plaisir, beuveries ou gueuletons ; ils connaissaient trop de bons coins dans cette banlieue, ils y avaient trop de bons souvenirs, la tentation était trop forte pour ne pas aller voir ce qu’un tel, une telle étaient devenus pour ne pas quitter les rangs, se barrer en douce, voire déserter un jour ou deux pour aller boire le coup ou faire l’amour, escalader une grille, fracturer la porte, décrocher un volet, si les aminches n’y étaient pas, faire au moins une descente à la cave à défaut d’un plongeon dans un lit hanté. »

Pourtant, le sens n'est pas si difficile à voir: ces jeunes soldats , futur poilus, de la guerre de 14/18 ne sont pas encore envoyés au front. Pour l'instant , ils sont avec leur régiment en banlieue parisienne dont beaucoup sont issus. Ils connaissent donc des amis, des adresses où pouvoir sortir et s'amuser. L'idée étant de retrouver des amis, faire l'amour ou boire un coup ou les trois à la fois.

Ensuite, Cendrars explicite: si les amis ne sont pas là  ( les aminches) , tant pis, on entre chez eux quand même ( fracturer la porte, décrocher un volet) et on va vider les bouteilles de la cave. Il s'agit d'aller boire un coup . A défaut d'un lit hanté = à défaut de prendre son plaisir avec une fille dans un lit.   Si la maison est vide, le lit n'est pas hanté, habité. On ne peut rien y faire tout seul.   Pourquoi aller chercher midi à quatorze heures?


Ici un bon extrait du texte :
https://www.google.fr/books/edition/%C5 … frontcover

15

Bonjour,

Piotr a écrit:

Bonjour tout le monde !

    Excusez-moi, j'ai raté le début du sujet...

    Sans être l'expert que sous-entend Abel, je peux confirmer que "descendre à la cave" signifie bien "pratiquer un cunnilingus". Cette expression s'employait encore couramment dans les années 60 et 70, chez les louchebems et les imprimeurs du quartier des Halles, quand il existait encore.
    À ma connaissance, elle a toujours cours.
    On disait aussi "aller casser la croûte" (sous-entendu "au minet de la fille").

    Dans le texte qui nous occupe, le contexte me semble clair :

escalader une grille, fracturer la porte, décrocher un volet, si les aminches n’y étaient pas, faire au moins une descente à la cave à défaut d’un plongeon dans un lit hanté. »

   Je comprends : « Quand les chevaliers servant s'absentaient, laissant imprudemment esseulée la dame de leurs pensées, une légère pression sur le cadre d'une fenêtre mal jointée ou peu robuste ouvrait la voie aux délices du minet. »

    Pour ce qui est du « lit hanté », il ne me revient aucune expression évocatrice ni aucun sens particulier ; alors je l'interprète comme la vision d'un lit dont les draps sont très agités . Ça vaut ce que ça vaut...

Je n'avais vu les autres réponses (celle-ci entre autres)!
Donc, je comprends maintenant que "aminches" ne peut pas indiquer des filles...
Je n'avais pas pensé aux "chevaliers servant" comme vous dites! En effet ainsi ça marche! Donc s'ils trouvent les filles seules ils profitent pour coucher avec elles ou du moins pratiquer un cunnilingus. C'est ça?
Ou bien la descente à la cave reste à interpréter dans l'autre sens, signalé par VH et Alco? Donc: si les hommes ne sont pas là ils profitent pour coucher avec les filles ou du moins pour descendre à la cave voler du vin.
Je n'ai pas compris laquelle des deux interprétations vous semble plus convaincante.

14

La formule est courante, et le TLFI en donne quelques exemples :

[En parlant de gangsters] Aller dans un lieu pour y commettre des exactions. Faire une descente chez un commerçant.
[En parlant de la police] Faire irruption dans un lieu en vue d'un contrôle, d'une rafle,...
Fam. Faire une descente (dans un café, dans un bal). Synonyme de faire une virée.

13

Lévine a écrit:
Abel Boyer a écrit:

Il y a aussi la possibilité, plus banale, qu'il faille prendre "faire une descente à la cave" dans un sens moins argotique de s'introduire dans une cave et, probablement, y boire ou dérober quelques bouteilles de vin. Cela irait peut-être mieux avec le fait qu'ils escaladent les grilles, fracturent les portes, décrochent les volets.

Je suis d'accord : je vois mal une allusion aussi précise à une pratique sexuelle dans la scène telle qu'elle est décrite.

Ceci est  confirmé par l'expression suivante :


Faire une descente de cerises : fam. chaparder des cerises, d'un arbre.

12

Je ne connais pas le livre ni le public auquel il était destiné, mais ce qu'écrit sofik à l'appui de cette thèse ne peut êre retenu :

« Alors on pourrait comprendre: "si les filles ne sont pas là, faire au moins une descente à la cave pour voler/boire quelques bouteilles" »

étant donné que « les aminches » ne peut être interprété comme « les filles », comme le dit fort justement PP.

   Cela dit, je n'ai pas d'autre interprétation à proposer.

11

Oui, il me semble que ça irait quand même assez mal avec le registre général du livre et avec les habitudes du public auquel ce livre était destiné.