Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
Fernand, vous semblez vouloir contester une intervention d'yd, portant sur la majuscule de majesté, en évoquant « une convention mondiale adoptée par le Code International de Botanique et de Zoologie » concernant le nom de genre, obligatoirement capitalisé, des espèces biologiques. J'ai du mal à voir le rapport entre ces deux emplois de la majuscule.
Cette réserve formulée, je vous remercie de m'avoir instruit.
yd a écrit: On pourrait appeler ce type de majuscule la majuscule de majesté, autrement dit de grandeur ou de solennité, ce qui implique de ne pas en abuser. Son inconvénient est de paraître suivre l'influence anglaise, ou anglo-saxonne, je ne sais plus, alors qu'à mon avis il ne faut pas systématiser ; son avantage est d'exclure en principe tous les sens seconds, ou la plupart : exemple pour l'Humanité, le Temple...
Il y a peut-être un peu de cela à l'origine (une volonté de révérence ou de sacraliser par le Haut de casse = la haute classe)...
En réalité, il s'agit d'une convention mondiale adoptée par le Code International de Botanique et de Zoologie (Faune, flore, algues et Fonge inclus), à l'instigation du Suédois Linné (dit système binominal, ou Linnéen) qui oblige à nommer toute espèce biologique, vivante ou morte, par deux mots, dont le nom de genre est obligatoirement capitalisé (au sens de "première lettre du mot en haut de casse"), suivi du nom d'espèce (dit aussi épithète) entièrement en bas de casse. Cette règle n'est obligatoire que pour le nom scientifique (réputé latin, quel que soit son origine, visualisé par la typo en italiques). Amanita caesarea pour l'Amanite oronge, Homo sapiens pour l'Homme moderne.
Les noms français, dits aussi vernaculaires (locaux) et les noms dédiés (préconisés à l'échelle nationale) ou encore dits vulgaires,
sont souvent respectueux de la capitale générique, mais on reste libre tant que l'académie ne l'aura fixé.
Il n'y a pas une virgule à changer à mon analyse.
P'tit prof a écrit:Mais voilà que vous me révélez qu'il s'agit d'un texte d'auteur, et il n'y a pas une virgule à changer.
Où ai-je dit : « il n'y a pas une virgule à changer » ?
Bien sûr qu'il faut corriger ce texte ! En supprimant son s fautif.
En le citant, j'ai seulement voulu répondre à votre affirmation : Pourquoi voir ici un adjectif de couleur ? et vous montrer qu'il s'agissait bien ici de l'adjectif de couleur orange, et qu'il ne fallait pas chercher plus loin.
Apparemment, vous avez du mal à reconnaître une erreur, bien vénielle au demeurant et que personne ne vous reprochera.
P'tit prof a écrit:Et dites-moi donc quel serait l'intérêt d'une boutade qui ne désorienterait pas ceux qui la lisent ?
Ceux qui parsèment leurs propres boutades de publicité pour le vermifuge Lune ignorent le délicat plaisir de se voir répondre sérieusement à des boutades, et de voir prendre pour une boutade un propos sérieux.
L'intérêt ? De faire rire ou sourire, et c'est déjà beaucoup. Que diriez-vous d'un humoriste dont aucune des « vannes » ne serait comprise ? Moi je dirais qu'il ne fera pas une grande carrière. Par ailleurs, se réjouir de voir ses boutades incomprises et prises pour argent comptant me semble être la marque d'un esprit méchant et peu charitable vis-à-vis de ses semblables. Je n'ai jamais aimé le dandysme élitiste méprisant — double pléonasme, je sais. (Je pardonne toutefois à Oscar Wilde car c'est un génie.)
P.P.S.
Vous m'écrivïtes :
La citation complète du texte, dû au rappeur Akhenaton, est d'ailleurs : « Et nos cœurs sont orange(s), comme au couchant sont les flots. »
Je croyais en effet faire un peu d'humour aux dépens d'un pubeux aussi illettré qu'analphabète.
C'est un procédé comique que de soumettre à une analyse littéraire un écrit non littéraire.
Mais voilà que vous me révélez qu'il s'agit d'un texte d'auteur, et il n'y a pas une virgule à changer.
On peut même ajouter la constance du télescopage bleu/orange (deux couleurs complémentaires, pour le peintre) : la terre est bleue comme une orange, les flots bleus deviennent orange au couchant... C'est ce qu'on appelle un réseau thématique.
Finalement, ma boutade n'est pas une boutade., même si je ne le savais pas !
Mais peut-être vous avez-nous encore livré une de ces boutades que vous affectionnez. Celle-ci, dont le caractère humoristique ne saute pas aux yeux, risque toutefois de désorienter certains de ceux qui vous lisent ici.
Tout juste, Auguste !
Et dites-moi donc quel serait l'intérêt d'une boutade qui ne désorienterait pas ceux qui la lisent ?
Ceux qui parsèment leurs propres boutades de publicité pour le vermifuge Lune ignorent le délicat plaisir de se voir répondre sérieusement à des boutades, et de voir prendre pour une boutade un propos sérieux. Si vous n'étiez pas d'accord avec moi, d'ailleurs, vous en mettriez, du vermifuge Lune !
P.S. Cependant, merci pour l'info. A qui ignore totalement toutes ces histoires de blouson réversible et les paroles des chansons d'Akhenaton, ce slogan est incompréhensible, littéralement incompréhensible, sauf à suivre la piste surréaliste.
Piotr a écrit:Un vrai jeu d'enfant ! surtout pour un apprenant FLE...
Mais les langues, quelles qu'elles soient, se sont-elles construites pour avant tout faciliter la tâche des « apprenants » non natifs ? Avec cette logique, il faudrait demander à l'allemand et au russe de supprimer leurs déclinaisons. Et à une flopée de langues de « régulariser » leurs verbes irréguliers.
Et je maintiens que la règle des adjectifs de couleur peut-être apprise comme un jeu. Si on l'enseignait aux enfants (elle et tant d'autres) en les faisant jouer, ils aimeraient cela et apprendraient vite, et définitivement. Ils assimilent très facilement des choses bien plus complexes (électronique, informatique, jeux vidéo…), mais qui ne leur ont pas été présentées comme rébarbatives. Dans les écoles de voile, des enfants de dix ans apprennent les règles de course à la voile, qui sont d'une extraordinaire complexité.
Quand j'avais neuf ans, dans une école du fin fond de la Bretagne, j'ai appris en jouant le calcul mental. Je suis toujours capable de diviser ou de multiplier un nombre à trois chiffres par 25 ou 125 en quatre à six secondes, et de multiplier par 11 un nombre à deux chiffres en deux secondes. J'ai élaboré ma propre méthode qui me permet de passer mentalement des euros aux francs en moins de cinq secondes. Comme je suis marin, je peux aussi, mentalement, convertir des milles nautiques (1 852 m) en kilomètres en trois à dix secondes selon le nombre de départ. Et je ne suis absolument pas matheux (j'ai eu 1 en maths au bac, coefficient 1 heureusement !). On savait jouer, à l'époque ! Et on ne prenait pas les enfants pour des imbéciles.
BakaGaijin a écrit:je dois toutes mes confuses aux lecteurs de ce forum, j'ai fait une faute de frappe ! (ou plus précisément, oublier d'apuyer 2 fois sur le "l")
Et pour linpide, enployés, ces listes […] appris, coeur, conposés (trois fois) ? Des fautes de frappe également ?
BakaGaijin a écrit:Ah l'argument ultime, la caricature !
Mais c'est de la provocation ou quoi ?
Voici votre dernière « livraison » :
— (j'ai) oublier d'apuyer,
— vos conseils aviser,
— semble aproprier,
— vous senblez,
— forcement,
— votre magnifique poste,
— si je ne me tronpe.
Dites-moi que vous l'avez fait exprès. Ou bien considérez-vous qu'il s'agit de « variations orthographiques » qui appellent la « tolérance » ?
P'tit prof a écrit:Je conpran bien que vous apliquez votre petite reforme à vous tou seul.
Mais c'est parce que je suis vos conseils éclairés. Couplé à l'adage : qui n'avance pas recule
Mais je n'an perswa pa la lojik : bele, règle.
Si vous écrivez bele, il faut écrire regle, et si vous écrivez règle, il faut écrire bèle.Mais pourkwa bele, et pa bel, qui eksiste ?
Ah l'argument ultime, la caricature !
Je vous croyais pourtant, selon vos dires, neutre concernant ce sujet... (Encore une preuve que l'indécision est une décision ?)
plus sérieusement, je dois toutes mes confuses aux lecteurs de ce forum, j'ai fait une faute de frappe ! (ou plus précisément, oublier d'apuyer 2 fois sur le "l")
Mais je prends note de vos conseils aviser, "bèle" semble aproprier (un bèl homme, une bèle femme...
)
Contrairement à ce que vous senblez penser, je ne suis pas forcement pour une orthographe phonétique.
Ce qui me chagrine le plus c'est de lire ce genre de remarque venant de vous. (snif) Surtout après avoir lu votre magnifique poste où vous disiez (si je ne me tronpe) qu'il faudrait plus de tolérance envers les variations orthographiques
... pas si simple de concevoir une réforme imparablement logique !
Je ne peux qu'être d'accord avec vous. Mais ne rien faire ne résoudra rien.
P'tit prof a écrit:Et nos cœurs sont oranges.
Pourquoi voir ici un adjectif de couleur ?
C'est d'une image poétique qu'il s'agit : nos cœurs sont des oranges. Pourquoi des oranges ? C'est dans cette énigme que réside la poésie.
Pour Eluard, « la terre est bleue comme une orange », et le bleu est la couleur du club. Donc, leurs cœurs sont bleus comme des oranges, leurs cœurs sont des oranges, leur cœurs sont oranges.
D'accord, cher P'tit Prof, vous connaissez Eluard et son « bleu comme une orange » et vous savez que le maillot de l'OM est bleu. Mais, dans le cas qui nous occupe, il s'agit bien de dire que les cœurs des joueurs et des supporteurs marseillais sont de la couleur orange. La citation complète du texte, dû au rappeur Akhenaton, est d'ailleurs : « Et nos cœurs sont orange(s), comme au couchant sont les flots. » Explication : le maillot que porteront l'an prochain les joueurs de l'OM lors des matchs de Coupe d'Europe sera réversible, noir d'un côté, orange de l'autre. La couleur orange renvoie à celle de la doublure des blousons « bombers » que portent les skinheads racistes. Les supporteurs marseillais antiracistes portent leurs bombers avec la doublure orange à l'extérieur, pour brocarder les skinheads.
Confirmation ici : http://lci.tf1.fr/france/societe/une-fa … 35995.html
Mais peut-être vous avez-nous encore livré une de ces boutades que vous affectionnez. Celle-ci, dont le caractère humoristique ne saute pas aux yeux, risque toutefois de désorienter certains de ceux qui vous lisent ici.