Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

6

Andreas :

Y a-t-il un mot français pour smiley ?

En plus des équivalents cités par Gb et Piotr, il y a aussi frimousse et souriard.

Pour avoir une liste vraiment complète des binettes, il faut se rendre ici:
http://www.linux-france.org/prj/jargonf … html#liste

Quant à *lol*, je propose comme équivalent: *astap*, soit: c'est à se taper les fesses sur le bord du trottoir. Qu'on me permette, à ce propos, de citer Pierre Guiraud:

La troncation est à la mode dans le plus récent argot du boulevard qui dit c'est sympa, il est impec; c'est ici un jeu où règne la plus libre fantaisie; on aboutit à des formes comme c'est astape, entendez «à se taper les fesses sur le bord du trottoir», ce qui est, paraît-il, le comble de la jubilation au Dupont-Latin.
(L'argot, Coll. Que sais-je?, 1956, p. 76).

5

Merci à vous tous ! smile

4

Martin a écrit:

Emoticone, mais c'est plutôt un barbarisme je crois.

Non, ce n'est pas exactement un barbarisme, mais un mot-valise : c'est-à-dire composé à partir des morceaux de deux mots pris séparément (une apocope + une aphérèse).

émotion + icône = émoticône

3

En français, on utilise généralement des abrévations (mdr = mort de rire ; ptdr = pété de rire), des trombines :-) et d'autres formes rapides, du genre : «rire», sans encadrer par des astérisques et sans déformation.
Ce que tu vises, amputer la terminaison des verbes, ne se fait pas, je crois, en français, sans doute pour des raisons proprement linguistiques. Mais je pratique peu...

Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot_Internet pour une liste d'abréviations francophones.
Smiley : on parle aussi de trombines ou de binettes smile

2

Emoticone, mais c'est plutôt un barbarisme je crois.

1

Bonjour à toutes et tous !

Dans les forums ou tchatches allemands (le mot tchatche ne figure ni dans mon Micro Robert ni dans le TLFi - étrange...) on rencontre et emploie souvent des verbes entre petites étoiles (*) qui expriment un sentiment.

Un exemple: Le "smiley"* big_smile = ricaner . Ricaner se traduit en allemand par grinsen. Pour exprimer un sentiment de ricanement dans un tchatche allemand, on laisse tomber la désinence du verbe (-en) et met le reste entre astérisques: *grins* = big_smile
La même procédure avec tous les autres verbes. (*schmoll* de schmollen = bouder ; *schnief* de schniefen = renifler etc. etc.)

En anglais, je n'ai rencontré le terme *lol* = "laughing out loud", ce qu'on voit souvent sans les astérisques.

Existe-t-il des équivalents en français ou est-ce qu'on n'utilise que les "smileys"* et les abbrévations du langage SMS comme "MDR" ?

-------
* y a-t-il un mot français pour smiley ?