Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

13

Encore plus choquant à l'impératif. Mais je paléoschnockise probablement.

12

Tenez !
http://www.paris.fr/accueil/accueil-par … port_24329
Attention ! Ce lien ne fonctionne plus, le site Paris.fr ayant été entièrement rénové.

11

trevor a écrit:

Et j'ose répondre : bof ! S'il manque à l'Oxford English Dictionary, il n'existe pas (ce qui n'exclut pas une existence future...).

Il fallait oser l'écrire effectivement. Le candidater français a bien existé avant de figurer dans les dicos (y figure-t-il d'ailleurs ?) et probablement avant que quelqu'un n'ose l'écrire dans son sérieux ouvrage de 1976.

J'étais persuadé d'avoir entendu ce verbe candidate en anglais mais je suis très loin d'etre spécialiste. Pardon.

Je réalise que c'est probablement parce que je suis en Italie que je ne peux pas voir la page du Français correct de Grevisse ou apparait ce candidater, si quelqu'un peut me donner son numéro, je pourrais consulter ma version papier. On a déjà évoqué ce problème de résultats de google livres qui diffèrent d'un pays à l'autre.

10

Mais, cher Trevor, l'américain, c'est quand même de l'anglais ! C'est même celui qui est le plus répandu aujourd'hui.
Par ailleurs, je vous ferai observer que la première citation est d'Owen Feltham, dans son livre Resolves : Divine, Moral, Political, aussi anglais que son contemporain plus âgé Shakespeare. Et c'est même tellement de l'anglais de chez vous que c'est même aussi cité dans LE dictionnaire anglais par exemple, celui de Samuel Johnson :
http://img11.hostingpics.net/pics/961535books.png
Il est évident que c'est un verbe rare, je l'ai dit moi-même plus haut, mais vous conviendrez que ce n'est pas tout à fait la même chose que de dire "Il n'y a aucun verbe to candidate en anglais"

9

Vous noterez bien que vous renvoyez à deux dictionnaires américains... En principe, presque tous les substantifs anglais peuvent donner lieu à un verbe ; que tous ces verbes n'existent pour ainsi dire pas relève du génie de la langue.

8

L'OED a donc des lacunes, puisque le verbe est non seulement dans mon édition papier de Webster's, mais il avait une entrée assez développée dans le Century Dictionary :
http://img11.hostingpics.net/pics/849704FireShotScreenCapture110TheCenturyDictionaryOnlineinDjVuwwwgloballanguagecomCENTURY.png
Que ce ne soit plus très utilisé, je veux bien ! Mais dire qu'il n'existe pas, c'est ignorer le passé.

7

Abel Boyer a écrit:
trevor a écrit:

Il n'y a aucun verbe to candidate en anglais

Disons plutôt qu'il y en a un

Et j'ose répondre : bof ! S'il manque à l'Oxford English Dictionary, il n'existe pas (ce qui n'exclut pas une existence future...).

6

trevor a écrit:

Il n'y a aucun verbe to candidate en anglais

Disons plutôt qu'il y en a un, mais dont la rareté et le sens particulier font justement un mauvais ... candidat pour être à l'origine de notre candidater. Quoique ...

[...]
verb (used without object), can·di·dat·ed, can·di·dat·ing.
5.
to become a candidate for service as a new minister of a church; preach before a congregation that is seeking a new minister.

http://dictionary.reference.com/browse/candidate

5

éponymie a écrit:

Encore un anglicisme je suppose.

Vous supposez mal. Il n'y a aucun verbe to candidate en anglais ; on dira to be / become / put oneself forward as a candidate .

4

Sur la première page il y a une occurrence en 1993 et un peu plus loin une autre en 1991.

Et en affinant, 11 occurrences en tout pour la période 1991-1995 pour passer à 85 pour la période 1996-2003. Le français correct de Grevisse en ferait mention dès 1998. Pas possible de le consulter en ligne mais comme c'est justement mon édition (la cinquième), j'ai jeté un coup d'oeil mais n'ai pas trouvé.

J'y ai (re)découvert que présenter un examen (transitif) est correct.

Le message d'Abel Boyer est arrivé quand je rédigeais le mien. Il y a effectivement une dizaine d'occurrences avant 1990 dont la première date de 1976 mais elle restera seule jusqu'en 1981.