Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

25

En effet, P'tit prof, j'ai vérifié.

Ceci dit, étant moi-même belge, mon emploi de ce terme, sa présence dans Astérix chez les Belges (voilà qui répond à votre interrogation) et son pendant franco-nordique avéré me semblent tous trois liés par une logique implacable et non plaquée.

Mais nous nous égarons, oh ! que nous nous égarons...

24

Il figure dans Astérix chez/et (je ne sais plus...) les Belges.

23

Carabistoule est bien connu et employé dans le Nord : voir dans ce dictionnaire rouchi (patois de Valenciennes)-français.

22

"Cornegidouille" , je connaissais déjà...mais pas "cornecitrouille".

Quoi qu'il en soit, vous me comblez, swoo. Merci.

Grâce à mes bons soins, votre "carabistouille" trône dès maintenant en bonne place dans le forum des "Définitions fantaisistes" où je viens de la soumettre à la sagacité des passants...Et pourquoi pas à la vôtre ?

21

Lakata a écrit:

On me pardonnera ce post-scriptum hors sujet, mais je voulais dire à swoo tout le plaisir que m'avait procuré la découverte - eh oui ! - de ce jubilatoire "carabistouille".

Mais avec grand plaisir, Lakata. smile

Dans le même genre, vous aimerez peut-être aussi "cornegidouille" (Juron inventé par Alfred Jarry dans la pièce de théâtre Ubu roi) ou, dans une version plus cucurbitacéenne, "cornecitrouille" (venant de l'excellente mais peu connue série de BD "Bizu" de Jean-Claude Fournier)

Infos et sources :
- http://fr.wiktionary.org/wiki/cornegidouille
- http://www.bedetheque.com/serie-754-BD-Bizu.html

20

Je ne suis pas sûr d'avoir foi en le Pape.

Mais je ne doute guère qu'il y ait un foie dans le Pape. smile



PS

J'éprouve une certaine réticence à utiliser "dans le" si ce n'est pour introduire un complément de lieu.

Le fait qu'il y a péril en la demeure n'implique pas qu'il y ait péril dans la demeure.

19

J'ai bizarrement autant de mal à dire "j'ai foi en le Pape" que "j'ai foi au Pape". J'aurais tendance à préférer "j'ai foi dans le Pape"... bref il s' agit je pense uniquement de préférences personnelles.

18

oliglesias a écrit:
glop a écrit:

Je constate que, contrairement à "dans le", "en l’" n’est pas utilisé pour introduire un complément de lieu (sauf, parfois, en l'air).

Quand à "en le" suivi d’un verbe; vous bordez le sujet sous un autre angle.

Oui, mais vous parliez d'euphonie... Ce problème ne devrait-il pas se produire indépendamment du contexte?

Effectivement.
Si en le est presque inusité, c’est aussi parce qu’il est remplacé par au. Mais le problème d’euphonie survient lorsqu'il faut introduire un mot au singulier qui commence par une voyelle.

Exemple :

-J’ai confiance au avenir.
-J’ai confiance en l’avenir.

Lorsqu'il est question d’introduire un mot féminin le problème ne se pose pas puisque la contraction de en la n’existe pas.

17

On me pardonnera ce post-scriptum hors sujet, mais je voulais dire à swoo tout le plaisir que m'avait procuré la découverte - eh oui ! - de ce jubilatoire "carabistouille".
Je ne sais ce qui me retient de le confisquer afin de m'en réserver l'usage exclusif...
http://img4.trictrac.net/img-514070856569e.jpeg

16

glop a écrit:

Je constate que, contrairement à "dans le", "en l’" n’est pas utilisé pour introduire un complément de lieu (sauf, parfois, en l'air).

Quand à "en le" suivi d’un verbe; vous bordez le sujet sous un autre angle.

Oui, mais vous parliez d'euphonie... Ce problème ne devrait-il pas se produire indépendamment du contexte?