Mise à jour du forum (mars 2016)

Le programme du forum a été mis à jour. Et rien ne semble cassé.

(Page 30 sur 74)

Flux RSS du sujet

Messages [ 726 à 750 sur 1 843 ]

726

Re : les doublets en français

trevor a écrit:

▀  ► chevrette / ► crevette (dérivation de chèvre, le second étant la forme normanno-picarde; évolutions parallèles ?)

Alléluia ! Quelqu'un qui met en forme, ne manquent que les liens (et l'étymon), et la couleur du carré.

Mais, c'est déjà fait et ce sont probablement de faux doublets... Mais donnez donc vos sources pour que l'on puisse revoir. Dans la version précédente, nul besoin de remonter à un étymon commun latin.

http://lesdoubletsenfrancais.utiliweb.fr/page7.html

Pour le reste, merci à tous. Aujourd'hui je ne prends le temps que de noter que je dois noter à partir du message 718. On voit ça lundi. Bon dimanche à tout le monde.

727

Re : les doublets en français

Oh écoutez, je n'ai fait que copier/coller l'entrée de l'annuaire. Pour l'étymon capritta, quoi qu'en dise l'ouvrage que je lis actuellement, qui ne donne pas de référence, je ne trouve ailleurs aucune trace du vocable latin.

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

728

Re : les doublets en français

J'ai lu trop vite (votre message et l'annuaire) et cru que vous faisiez une nouvelle proposition (voir le début de mon deuxième paragraphe). Comme quoi, quand on n'a pas le temps, on n'a pas le temps. Je m'excuse.

729 Dernière modification par glop (23-03-2015 23:40:38)

Re : les doublets en français

acrimonie
http://www.cnrtl.fr/etymologie/acrimonie

aigremoine
http://www.cnrtl.fr/etymologie/aigremoine

acrimonia, agrimonia… Ça devient dur !

Je suis aigri  sad

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

730 Dernière modification par vh (24-03-2015 19:45:08)

Re : les doublets en français

essieu et axis (anat.)
http://www.cnrtl.fr/etymologie/essieu
http://www.cnrtl.fr/etymologie/axis

moyeu et modiole
http://www.cnrtl.fr/etymologie/moyeu
http://www.cnrtl.fr/etymologie/modiole

731

Re : les doublets en français

caisse / ► cash / ► casse (3) / ► châsse (étymon latin capsa)

AJOUTER
capse, capsa :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/capsa

732 Dernière modification par vh (27-03-2015 20:19:04)

Re : les doublets en français

▀ bulle (1) et (2) cf. boule
AJOUTER
bill (acte du Parlement britannique)
http://www.cnrtl.fr/etymologie/bill

733

Re : les doublets en français

La législature britannique distingue :
un projet de loi = bill (que les deux Chambres doivent approuver, avant signature royale)
un acte = law (projet de loi approuvé, mais pas nécessairement mis en vigueur)
Je ne vois pas, même si la dérivation est exacte, comment ce mot anglais serait un doublet de boule.

L'escrivaillerie semble estre quelque symptome d'un siecle desbordé

734 Dernière modification par vh (28-03-2015 02:32:41)

Re : les doublets en français

angl. bill < lat. bulla
bulle (ex bulle papale) < lat. bulla (sceau de métal)
boulle < lat. bulla (object  sphérique)
http://etymonline.com/index.php?term=bi … in_frame=0

735 Dernière modification par vh (28-03-2015 17:02:43)

Re : les doublets en français

bulgare, bougre, bigre, boujaron
< lat. bulgarus
http://www.cnrtl.fr/etymologie/bougre
http://www.cnrtl.fr/etymologie/boujaron

736 Dernière modification par glop (29-03-2015 01:21:08)

Re : les doublets en français

Prise de tête:

Hourd
http://www.cnrtl.fr/definition/hourd
Horde
http://www.cnrtl.fr/etymologie/horde

[ neutral ]

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

737 Dernière modification par vh (30-03-2015 01:24:40)

Re : les doublets en français

oreille, auricule
http://www.cnrtl.fr/etymologie/auricule
http://www.cnrtl.fr/etymologie/oreille

germe, germen (biol.)
http://www.cnrtl.fr/etymologie/germen

738

Re : les doublets en français

module  / ► moule (1) <  modulus)

AJOUTER
modulo (math.)
http://www.cnrtl.fr/definition/modulo

739

Re : les doublets en français

Hé bien, du boulot en perspective quand je reprendrai le harnais. Merci beaucoup à tout le monde. J'imagine que la première chose que je ferai sera de traiter les "à ajouter".

740 Dernière modification par vh (01-04-2015 04:29:55)

Re : les doublets en français

bouge : valise <anc. fr. bouge <lat. bulga < gaulois?
bolge :   fosse,  caverne <it. bolgia < anc. fr. bouge (sac)
http://www.cnrtl.fr/definition/bolge
http://www.cnrtl.fr/definition/bouge

Cf. budget < angl budget < anc. fr. bougette < anc. fr. bouge (sac de cuir)
http://etymonline.com/index.php?term=budget
bogue < bret. bolc'h (cosse de lin)  < gaul. bulga.
http://www.cnrtl.fr/etymologie/bogue


oeuf, ove, ovule < lat. ovum

741

Re : les doublets en français

vh a écrit:

bouge : valise <anc. fr. bouge <lat. bulga < gaulois?
bolge :   fosse,  caverne <it. bolgia < anc. fr. bouge (sac)
http://www.cnrtl.fr/definition/bolge
http://www.cnrtl.fr/definition/bouge

Cf. budget < angl budget < anc. fr. bougette < anc. fr. bouge (sac de cuir)
http://etymonline.com/index.php?term=budget
bogue < bret. bolc'h (cosse de lin)  < gaul. bulga.
http://www.cnrtl.fr/etymologie/bogue

Selon Xavier Delamarre (dictionnaire de la langue gauloise), bulga, sac de cuir : mot gaulois passé au latin, glosé par Festus (« bulgas Galli sacculos scorteos appellant »)... la forme originelle doit avoir été *bolga avec fermeture du o en u devant l.
Même mot en celtique insulaire : vieil irlandais bolg, sac, soufflet, ventre ; gallois bol, bola, ventre ; breton bolc'h, cosse de lin.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

742

Re : les doublets en français

blette, bette.
http://www.cnrtl.fr/definition/blette
brède
http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%A8des

Du latin blitum (du grec bliton).

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

743 Dernière modification par vh (01-04-2015 22:41:57)

Re : les doublets en français

poisson : < lat. pisces
boisson : < lat. vulg. bisces (bisque de poisson)  < lat. pisces
                 <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))><
       <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))><
                               <ºj))))><  <ºj))))><  <ºj))))>< 
                                            Poisson d'avril !

Ceci est  clairement indiqué ici :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/poisson

Re : les doublets en français

vh a écrit:

http://img15.hostingpics.net/pics/182847Capture.png

Joli sujet du jour !

745 Dernière modification par vh (01-04-2015 22:46:27)

Re : les doublets en français

L'étymologie de poisson est  très claire :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/poisson

746 Dernière modification par vh (03-04-2015 04:04:33)

Re : les doublets en français

cafeter : dénoncer
cafarder :
      1) avoir des idées noires
      2) dénoncer

<  cafard

747

Re : les doublets en français

Cas de deux doublets en latin repris en français :
Vieux, vieil < vetulus (même sens) < vetus (même sens)
Vétuste < vetustus « vieux, ancien » <  vetus (même sens)

Fille légère ne peut bêcher.

748

Re : les doublets en français

Mais non, mais non smile : vetulus est un dérivé de vetus, un mot construit avec un suffixe (diminutif je suppose).

La généalogie de vieux finit (ou débute, tout dépend du sens) avec lui. Pour lui trouver un doublet, il faudrait un descendant de vetulus, un vétule par exemple. Florentissime se ferait un plaisir de le fabriquer.

Re : les doublets en français

Tiens, par rapport à ce vieux, j'ai une petite question, un petit doute que le dictionnaire ne me permet pas de résoudre.
J'ai vécu pendant 2 ans dans le Vieux Lyon dans la "rue du vieil renversé".
Je me demandais donc s'il y avait eu une époque en français où on utilisait "vieil" même devant consonne ou s'il s'agit simplement d'une ellipse "du vieil (homme) renversé".
En fait, si on regarde les exemples du TLFi on s'aperçoit bien que "vieil" pouvait être utilisé devant consonne au XVème siècle notamment:

TLFi a écrit:

d) 1461 p. métaph. (Id., ibid., p. 219: vous estes un viel regnart)

Ma question maintenant: ne pourrait-on pas considérer "vieil" et "vieux" comme des doublets plutôt que comme deux formes différentes d'un même mot ? D'ailleurs, aujourd'hui, le TLFi dit qu'on peut utiliser "vieux" devant voyelle pour des raisons stylistiques.

Bref, question idiote peut-être mais ce mot est assez particulier pour qu'on puisse s'interroger, n'est-ce pas?

750

Re : les doublets en français

Pourquoi pas, si les deux formes ont cohabité à une époque à genre égal et si vieil est issue de la forme féminine vieille ou d'un de ses étymons. Ce serait un carré vert clair.

Il faudra, tant qu'à faire, se poser la question pour nouveau, beau, fou et mou ?

Messages [ 726 à 750 sur 1 843 ]



Généré en 0,068 secondes, 75 requêtes exécutées