Mise à jour du forum (mars 2016)

Le programme du forum a été mis à jour. Et rien ne semble cassé.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

16

Du proto-gallo-roman à l'ancien français (1)

Pour perche et perque, notre latin était pěrtĭca.

Les deux voyelles étaient brèves et je suppose que l'accent était sur la première syllabe (le ĭ du suffixe -ĭca s'étant amuï dans nombre de mots).

Que s'est-il passé ? Attention, pour des raisons de commodité, je fais un joyeux mélange entre alphabet latin et API :

  1. de pěrtĭca à pěrdĭca (IIIe-IVe siècle)

  2. de pěrdĭca à pɛrðika, roman-nord-occidental, pɛrðiʧe, gallo-roman (Ve)

    1. de pɛrðika à pɛrkə, roman-nord-occidental, (avant le IXe), perque au XIIe

    2. de pɛrðiʧe à pɛrʧə, gallo-roman, (avant le IXe), perche au XIIe

Notre PPEC (plus proche étymon commun) proto-gallo-roman est donc pěrdĭca.

15

On sait que la plupart des mots français issus du latin viennent de l'accusatif, le cas régime en ancien français, je me demandais quels sont ceux qui viennent du nominatif. Un début de réponse ici

En français moderne, le cas sujet ne subsiste que dans quelques noms communs, qui désignent tous des personnes : sœur < latin sŏrŏr (le cas régime était soror, sereur < latin sŏrōrem), fils < latin filius (le cas régime était fil, normalement prononcé [fi] dans fi de garce), et un certain nombre de mots en -re issus de noms latins en -or : pâtre (latin pastor), chantre (latin cantor), ancêtre (latin antecessor), etc.

Par contre, le cas sujet s'est plus souvent maintenu pour les noms propres, et tout particulièrment dans les prénoms : c'est là l'origine du -s final de Charles, Jacques, Georges, Gilles où il est étymologique (latin Carolus, Jacobus, Georgius, Ægidius), mais aussi de Hugues ou Yves, où il est analogique (Hugo, Ivo, formes latinisées de noms germaniques). Dans certains cas, le -s a disparu : Jean, Pierre, Philippe s'écrivaient autrefois Jeans, Pierres, Philippes (en latin médiéval Johannes, Petrus, Philippus).

Du coup je suis allé chercher parmi les carrés vert clair les nominatifs (ou les cas sujets ancien français). Ces séries sont environ 80 (167 mots) mais une bonne partie sont formées à cause d'un pluriel latin tardivement interprété comme féminin ou bien d'un féminin, plus rarement encore d'un datif ou d'un génitif. Du nominatif il ne reste parmi les doublets recensés à ce jour que : chantre, faction (acception A), fiasco, flasque (2), gars, on, iléus, imago, je, jeun, nonne, union, pâtre, praire, pute, quart, qui, quint, ratio, réal, senior, sire, silex, tu.

24 mots seulement, à noter que j'ai souvent fait comme les dicos, c'est-à-dire indiqué un étymon latin au nominatif alors qu'en toute rigueur on devrait mettre l'accusatif. On remarque qu'il y a quelques emprunts plus ou moins directs au latin, 10. Il faudra que je vérifie pour faction, flasque, union et réal (c'est noté). De nominatif réel ne restent que les 10 mots en gras.

C'est pas beaucoup smile Mais c'est normal.

Je découvre (ou redécouvre, il s'agit d'une des toutes premières séries recensées) et note qu'il faudra que je revoie la couleur de carré pour compagnon/copain

14

trevor a écrit:

En effet, OED donne

L'aviez pas vu mais ça aussi je l'avais déjà fait smile

Un site que je trouve bien fait sur l'ancien français : http://ancien-francais.blogspot.fr

13

éponymie a écrit:

J'ai découvert au passage que évier (ou son étymon ancien français ) a donné en anglais ewer. Ya des anglophones zet des anglophiles qui sont durs de la réactionnette sur ce forum (les latinistes ne font guère mieux). Faut tout faire.

En effet, OED donne :
ewer (n.) "water pitcher with a wide spout," early 14c., from Anglo-French *ewiere, Old French eviere "water pitcher," parallel form of aiguiere (Modern French aiguière), from fem. of Latin aquarius "of or for water," as a noun, "water-carrier" (see aquarium).
Notez que cet anglophone-ci vous lit avec beaucoup de plaisir et d'admiration, mais qu'il est quand même content de vous laisser tout faire. big_smile

12

greg message 9 a écrit:

C'est compliqué de reconstruire aquariumévier.
Plus compliqué que aquaeau qui est déjà pas de la tarte : ya des tas de variantes graphiques pour notre eau moderne → ewe iawe eigue etc.
Sans compter que aquariumévier est peut-être faux dès le départ si la suffixation (i)er est juste d'Oïl et non pas reçue du latin.

Quoi qu'il en soit, on a trois entrées dans le Gaffiot.
L'adjectif variable en genre.
Un substantif masculin pour les animés.
Un substantif neutre pour les inanimés.

Même topo dans le Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch.
Sauf que le nom neutre, en tête de liste, est pris dans son acception "moderne" (truc pour poissons) : il ne s'agit donc pas de l'adjectif neutre substantivé latin mais de l'emprunt français masculin piqué à du latin de forme neutre.

J'ai parcouru les deux pages du FEW en diagonale mais il semble que Wartburg ne fasse pas le départ entre la lexie porteuse du sémantème {eau} et le suffixe.
Est-ce à dire qu'il fait dériver évier de aquarius ?

J'ai fait le ménage dans la série aiguière/aquarium/évier. Nous avions :

aiguière (latin populaire aquaria substantivation de l'adjectif aquarius) / aquarium (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
aiguière (latin populaire aquaria substantivation de l'adjectif aquarius) / évier (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
aquarium / évier (latin vulgaire aquarium substantivation de l'adjectif aquarius)
aquarium cf. aiguière
évier cf. aquarium
évier cf. aiguière

J'ai eu un peu de mal à me dépatouiller des notices du TLFi mais j'ai fini par éliminer l'aquarium du vieux Caton, emprunté en français pour notre moderne aquarium. Et je suppose que le Gaffiot n'est d'aucun secours dans ce cas puisque l'étymon supposé est du latin populaire non documenté : on a déduit une substantivation de l'adjectif du Gaffiot - un aquarium plus jeune d'au moins 5 siècles que le premier donc - dont le masculin à donné évier et le pluriel - plus tard pris pour féminin, comme d'hab - aiguière.

Et ça  nous donne donc,

*► aiguière (latin populaire aquaria pluriel de aquarium) / *► évier (latin populaire aquarium)
Le latin archaïque aquarium - au sens de « réservoir d'eau », rencontré chez Caton – n'a pas de descendance en français si ce n'est l'emprunt moderne. Le latin populaire non attesté aquarium, « relatif à l'eau », est issu de la substantivation de l'adjectif aquarius.

  • 1 – latin populaire - ancien provençal aiguiera (XIVe) – moyen français (XIVe)

  • 2 – latin populaire - ancien français (euwier , eviere XIIIe)

évier cf. aiguière

J'ai découvert au passage que évier (ou son étymon ancien français ) a donné en anglais ewer. Ya des anglophones zet des anglophiles qui sont durs de la réactionnette sur ce forum (les latinistes ne font guère mieux). Faut tout faire.

Donc pas de Gaffiot qui vaille dans cette histoire et il s'agit bien de l'adjectif latin substantivé selon la seconde déclinaison des noms (aquarium/aquaria).

Pour le reste, je ne fais que reporter ce que dit le TLFi.

11

La page wikipédia qui me documente la palatalisation - de apia à ache (il faudrait anticiper d'un siècle le phénomène du tableau du message 3).

https://fr.wikipedia.org/wiki/Étymologi … n_français

10

Un autre document de base : Histoire des systèmes phonique et graphique du français, Yves Charles Morin, 2006.

Ne pas oublier non plus l'HLF d'ABClf.

Autres publications de l'auteur : http://ycmorin.net/liste-des-publications/

Le FEW, cité par greg dans le message précédent et une des sources du TLF dans sa version partielle en ligne (ici la date de 1160 pour l'étymon ancien français de brelan) : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index. … /lire/e/87

P.S.: en fait non, j'ai fait la recherche sur brelenc à partir d'une autre page et l'URL reste celle de la page d'origine. La bonne page est celle-ci : https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index. … re/e/41096 que l'on l'obtient en indiquant l'étymon dans l'entrée (https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/).

9

éponymie a écrit:

Je crois que je vais pouvoir introduire le cas de l'évier/aquarium, il me faut identifier tous les phénomènes phonétiques en jeu, l'effacement de la consonne intervocalique étant le premier et le plus évident :

En effet, l'aquarium était au départ un réservoir contenant de l'eau (creusé dans la pierre). Il a fallu de très nombreuses déformations phonétiques pour  passer d'aquarium à évier  :

aqwaryo, agwaryo, awwaryo, awaryo, awyèro, awyèr(e), euwier (au 13ème siècle), puis évier.

Au 13ème siècle, il désignait un "égout pour l'écoulement des eaux usées".

(blog. "Origine des mots")

P.S.: l'auteur de l'article ne donne pas une transcription phonétique mais graphique de l'évolution du mot, je le précise parce que la lettre y peut générer la confusion (en API elle symbolise la voyelle française u alors que le son qui entre en jeu ici est [j]).

C'est compliqué de reconstruire aquariumévier.
Plus compliqué que aquaeau qui est déjà pas de la tarte : ya des tas de variantes graphiques pour notre eau moderne → ewe iawe eigue etc.
Sans compter que aquariumévier est peut-être faux dès le départ si la suffixation (i)er est juste d'Oïl et non pas reçue du latin.




Quoi qu'il en soit, on a trois entrées dans le Gaffiot.
L'adjectif variable en genre.
Un substantif masculin pour les animés.
Un substantif neutre pour les inanimés.

http://img11.hostingpics.net/pics/272917aquariusgaffiot.png




Même topo dans le Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch.
Sauf que le nom neutre, en tête de liste, est pris dans son acception "moderne" (truc pour poissons) : il ne s'agit donc pas de l'adjectif neutre substantivé latin mais de l'emprunt français masculin piqué à du latin de forme neutre.


(gauche puis droite)
http://img11.hostingpics.net/pics/898090491.png
(gauche puis droite)
http://img11.hostingpics.net/pics/228390282.png

J'ai parcouru les deux pages du FEW en diagonale mais il semble que Wartburg ne fasse pas le départ entre la lexie porteuse du sémantème {eau} et le suffixe.
Est-ce à dire qu'il fait dériver évier de aquarius ?

8

Je me note ici ce lien du projet Babel sur les notations du latin :

http://projetbabel.org/romanisations/latin.html

7

Ce fil n'est que le dernier du genre, après le fil sur les doublets, et d'autres du même genre. Ce n'est que question de patience et de persévérance. Et de temps, la dernière fois que j'en ai eu, je l'ai dépensé sur le fil de mercattore ("bosser aux 7 discos"), il m'en faut une bonne dose pour bien lancer le processus.

Je n'ai rien vu de tel en ligne, je suis bien conscient que le résultat final - que je suis curieux de voir lol - sera un assemblage d'infos plus ou moins contradictoires (ne serait-ce que pour les dates) mais - comme pour les doublets - j'ai envie de me faire une religion sur le sujet.



Généré en 0,046 secondes, 91 requêtes exécutées