Le gaulois et les langues celtiques (emprunté au site cité plus haut)
Gaulois
oino (1)
uo ? (2)
tri, treis, tidres (3)
petuar(es) (4)
pempe (5)
*suexs, sues (6)
sextan (7)
oxtu (8)
nametos (9e)
decan, decam (10)
(petrudecametos) (14e)
uoconti (20)
triconti(s) (30)
canton (100)
Breton
unan
daou, div
tri, teir
pevar, peder
pemp
c'hwec'h
seizh
eizh
nav
dek
pevarzek
ugent
tregont
kant
Gallois
un
dau
tri
pedwar
pump
chwech
saith
wyth
naw
deg
un deg pedwar
ugain
tri deg
cant
Gaélique
a haon
a do
a tri
a ceathair
a cuig
a sé
a seacht
a hocht
a naoi
a deich
ceathairdèag
fiche
deich ficheag
céad
Si vous remplacez le "QU" roman par le "P" celtique ("F" dans les langues germaniques), vous avez quasiment la même chose : du gallois PEDWAR, PUMP on obtient le latin QUATTUOR, QUINQUE...
On peut également passer directement du gaulois au français, puis de retour au breton/gallois :
oino > un (unan)
(d)uo > deux (daou)
tri/treis > trois (tri/teir)
petuar > quatre (pedwar, pewar, pevar)
pempe > cinq (pemp)
sues > six (c'hwec'h)
sextan > sept (seith,seiz)
oxtu > huit (eith,eiz)
nametos > neuf (nav, naw, nao)
decan > dix (deg)
uoconti > vingt (uigent,ugent)
triconti > trente (tregont)
canton > cent > (kant)
Conclusion : le breton, le gallois, le gaulois et le français, une seule et même langue sous des formes et à des étapes différentes ?
Au fait ! Savez-vous comment on dit français en breton ? Eh bien on dit tout simplement GALL et GALLEG pour la langue...
DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)