Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Promotion linguistique » Non à la promotion du français!

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 22 ]

Sujet : Non à la promotion du français!

FRANÇAIS, LANGUE DE LA CLARTE
Le français, par un privilège unique, est seul resté fidèle à l'ordre direct {...} la syntaxe française est incorruptible. C'est de là que résulte cette admirable clarté, base éternelle de notre langue. Ce qui n'est pas clair n'est pas français.
Antoine Rivarol, 1782, Discours sur l'Universalité de la langue française.


LA SUPERSTITION PARLE BRETON
Parmi les idiomes anciens, welches, gascons, celtiques, visigoths, phocéens ou orientaux, {...} nous avons observé que l'idiome appelé bas-breton, l'idiome basque, les langues allemande et italienne ont perpétué le règne du fanatisme et de la superstition, assuré la domination des prêtres, des nobles et des patriciens, empêché la révolution de pénétrer dans neuf départements importantsnote, et peuvent favoriser les ennemis de la France.
Le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton; l'émigration et la haine de la République parlent allemand; la contre-révolution parle italien et le fanatisme parle basque. Cassons ces instruments de dommage et d'erreur.

Barrère, 1794, Rapport au comité de salut public


DESPOTISME ET VARIETE LINGUISTIQUE
Le despotisme maintenait la variété des idiomes.
Barrère, 1794, Rapport au comité de salut public


JARGONS
D'ailleurs combien de dépenses n'avons nous pas faites pour la traduction des lois des deux premières assemblées nationales dans les divers idiomes parlés en France! Comme si c'était à nous à maintenir ces jargons barbares et ces idiomes grossiers qui ne peuvent servir que les fanatiques et les contre-révolutionnaires !
Barrère, 1794, Rapport au comité de salut public


IGNORER LA LANGUE FRANCAISE C'EST TRAHIR LA PATRIE
Laisser les citoyens dans l'ignorance de la langue nationale, c'est trahir la patrie; c'est laisser le torrent des lumières empoisonné ou obstrué dans son cour; c'est méconnaître les bienfaits de l'imprimerie, car chaque imprimeur est un instituteur public de langue et de législation.
Barrère, 1794, Rapport au comité de salut public


LA MEME LANGUE POUR TOUS
Citoyens, la langue d'un peuple libre doit être une et la même pour tous.
{...} Tandis que les peuples étrangers apprennent sur tout le globe la langue française {...} on dirait qu'il existe en France six cent mille français qui ignorent absolument la langue de leur nation {...} il n'appartient qu'à elle {la langue française} de devenir universelle

Barrère, 1794, Rapport au comité de salut public


DES MAITRES POUR ENSEIGNER LA LANGUE FRANCAISE ET LES DROITS DE L'HOMME
Article I.
Il sera établi {...} un instituteurs de langue française dans chaque commune de campagne des départements du Morbihan, du Finnistère, des Cotes du Nord, d'Ille et Vilaine, et dans la partie de la Loire Inférieure dont les habitants parlent l'idiome breton.

{...}

Article IV.

Les instituteurs seront tenus d'enseigner tous les jours la langue française et la Déclaration des Droits de l'Homme {...}

Décret de la Convention sur les langues, 1794.


PATOIS BRETON, LANGUE FRANCAISE
Nous n'avons plus de provinces, et nous avons encore environ trente patois qui en rappellent les noms.
Peut-être n'est-il pas inutile d'en faire l'énumération: le bas-breton, le normand, le picard, le rouchi ou wallon, le flamand, le champenois, le messin, le lorrain, le franc-comtois, le bourguignon, le bressan, le lyonnais, le dauphinois, l'auvergnat, le poitevin, le limousin, le picard, le provençal, le languedocien, le velayen, le catalan, le béarnais, le basque, le rouergat et le gascon {...}

Au nombre des patois on doit placer encore l'italien de la Corse, des Alpes Maritimes, et l'allemand des Haut et Bas Rhin, parce que ces deux idiomes y sont très dégénérés.

{...}

Ainsi avec trente patois différents, nous sommes encore, pour le langage, à la tour de Babel, tandis que, pour la liberté, nous formons l'avant-garde des nations.

Henri Grégoire, 1794, Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser l'usage de la langue française


LA LIBERTE EN UNIFORME PARLE FRANCAIS
{...} on peut uniformer le langage d'une grande nation {...} Cette entreprise qui ne fut pleinement exécutée chez aucun peuple, est digne du peuple français, qui centralise toutes les branches de l'organisation sociale et qui doit être jaloux de consacrer au plus tôt, dans une République une et indivisible, l'usage unique et invariable de la langue de la liberté.
En général, dans nos bataillons on parle français, et cette masse de républicains qui en aura contracté l'usage le répandra dans ses foyers.

Henri Grégoire, 1794, Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser l'usage de la langue française


ENSEIGNER, PERSUADER, FRANCISER
{...} la Convention nationale décréta {...} qu'il serait établi des instituteurs pour enseigner notre langue dans les départements où elle est le moins connue. Cette mesure très-salutaire {...} doit être secondée par le zèle des citoyens. La voix douce de la persuasion peut accélérer l'époque où ces idiomes féodaux auront disparus. Un des moyens les plus efficaces peut-être pour électriser les citoyens, c'est de leur prouver que la connaissance et l'usage de la langue nationale importent à la conservation de la liberté.
Henri Grégoire, 1794, Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser l'usage de la langue française


MORT DU BRETON
Aujourd'hui le bas-breton, le basque, le gaélique, meurent de cabane en cabane, à mesure que meurent les chevriers et les laboureurs.
Chateaubriant, 1822. Mémoires d'Outre-Tombe (publiées en 1848).

BRETAGNE COLONIE
La Basse-Bretagne, je ne cesse de le dire, est une contrée à part qui n'est plus la France. Exceptez en les villes, le reste devrait être soumis à une sorte de régime colonial. Je n'avance rien d'exagéré. Créons pour l'amélioration de la race bretonne, quelques unes de ces primes que nous réservons aux chevaux et faisons que le clergé nous seconde en n'accordant la première communion qu'aux seuls enfants parlant le français.
Auguste Romieu, sous-préfet de Kemperle, 1831


LANGAGE DUR
Les Bas-Bretons ont un langage dur et difficile à comprendre. Leurs habitudes, leurs coutumes, leur crédulité et leurs superstitions leur laissent à peine une place au dessus de l'homme sauvage. Le paysan y est d'une malpropreté dégoûtante. Son habitation peut presque se comparer à celle d'Hottentots{...} En général les paysans ont une mauvaise physionomie, stupide et brutale à la fois.
Malte Brun, Les jeunes voyageurs en France, 1831


BRETON PIRE QUE LE CATALAN
Croyez-moi, Monsieur, le catalan qui me faisait tant enrager n'est qu'un jeu d'enfant auprès du bas breton. C'est une langue que celle-là. On peut la parler fort bien, je crois, avec un bâillon dans la bouche, car il n'y a que les entrailles qui paraissent se contracter quand on cause en bas breton. Il y a surtout l'h et le c'h qui laissent loin derrière la jota espagnole. Les gens qui parlent cette belle langue sont bons diables, mais horriblement sales{...} On voit dans les villages les enfants et les cochons se roulant pêle-mêle sur le fumier, et la pâtée que mangent les premiers serait probablement refusée par les cochons du Canigou.
Prosper Mérimée, lettre à Jaubert de Passa, 1835.


APPRENEZ LE BRETON
Sachez qu'il y a quatre manières de conjuguer un verbe breton: ci 4.
Plus une cinquième au moyen du verbe auxiliaire ober faire, lequel se conjugue aussi de quatre manières: ci 4x4

Plus qu'il y a quatre dialectes différents à savoir celui de: Tréguier, Saint-Pol-de-Léon, Cornouaille, Vannes: ci, 4 x 4 x 4 x 4 = 64

Apprenez (sic) ensuite le breton si le c\oeur vous en dit.

Prosper Mérimée lettre à un ami, 4 septembre 1835.


LANGUE DIABOLIQUE
Vous saurez d'abord que c'est vers la Bretagne, la douce et la bretonnante, que se sont dirigées mes courses cette année{...} Quant aux naturels du pays hélas! c'est la province sans soleil. Croiriez vous que j'ai fait quatre cent lieues en Bretagne sans déboutonner ma braguette. Impossible de toucher sans pincette les personnes du sexe de Brest, Morlaix, Saint Brieux (sic), Rennes, Vannes, Quimper. Ce n'est qu'à Nantes que la Providence m'a envoyé soulagement{...} Au lieu de votre joli patois dont on comprend toujours quelque chose, c'est une langue que le diable a inventée que l'on parle là-bas et qui n'a pas moins de quatre dialectes très différents. Lavarèt d'in pélèc'h azô ünenbennak ago zéfé gâllec? Voilà tout ce que j'ai pu apprendre à dire m'écorchant le gosier: Dites moi où il y a quelqu'un qui parle français. Jamais, à moins qu'on ne lui fasse une opération chirurgicale, un Provençal ne prononcera pélèc'h. Mangez une olive crue, et en crachant, vous ferez un bruit approchant ce c'h. Par dessus le marché, ces sauvages ne m'ont-ils pas persécuté dans leurs journaux, m'accusant d'avoir enlevé d'autorité à leur province un manuscrit d'un certain barde du Vè siècle, Guiclan ou Guinclan, manuscrit que j'ai cherché partout inutilement et dont j'ai appris l'existence à la plupart de leurs doctes!
Prosper Mérimée lettre à Requien, 1836.


TUER
Surtout rappelez-vous, messieurs, que vous n'êtes établis que pour tuer la langue bretonne.
Un sous-préfet du Finistère Discours aux instituteurs, 1845.


SUBSTITUER
Nos écoles, dans la Basse-Bretgne, ont particulièrement pour objet de substituer la langue française au breton et ce serait incontestablement un bienfait. C'est en breton, par l'exigence de MM. les Recteurs, qu'on y enseigne le plus généralement le catéchisme et les prières: c'est un mal. Nos écoles dans la Basse Bretagne ont particulièrement pour objet de substituer la langue française au breton.
Préfet des Cotes du Nord, 1846. Lettre à l'évêque de Saint-Brieuc. (Annales de Bretagne, novembre 1912)


BRETON, LANGUE MORTE
Si l'on veut comprendre la Vendée, qu'on se figure cet antagonisme: d'un côté, la Révolution française, de l'autre le paysan breton. En face de ces évènements incomparables, menace immense de tous les bienfaits à la fois, accès de colère de la civilisation, excès du progrès, amélioration démesurée et inintelligente, qu'on place ce sauvage grave et singulier, cet homme à l'\oeil clairet aux longs cheveux, vivant de lait et de châtaignes, borné à son toit de chaume, à sa haie et à son fossé, distinguant chaque hameau du voisinage au son de sa cloche, ne se servant de l'eau que pour boire, ayant sur le dos une veste de cuir avec des arabesques de soie, inculte et brodé, tatouant ses habits comme ses ancêtres les Celtes avaient tatoué leurs visages, respectant son maître dans son bourreau, parlant une langue morte, ce qui est faire habiter une tombe à sa pensée, piquant ses b\oeufs, aiguisant sa faux, sarclant son blé noir, pétrissant sa galette de sarrasin, vénérant sa charrue d'abord, sa grand-mère ensuite, croyant à la Sainte Vierge et à la Dame Blanche, dévot à l'autel et aussi à la haute pierre mystérieuse debout au milieu de la lande, laboureur dans la plaine, pêcheur sur la côte, braconnier dans le hallier, aimant ses rois, ses seigneurs, ses prêtres, ses poux ; pensif, immobile, souvent des heures entières sur la grande grève déserte, sombre écouteur de la mer.
Et qu'on se demande si cet aveugle pouvait accepter cette clarté{...}

Victor Hugo, 1874. Quatre-Vingt Treize


BRETON, LANGUE D'ARRIERES MENTAUX
Le petit Breton est abandonné à lui-même dès qu'il peut marcher. A peine vêtu, malpropre, il patauge toute la journée par les chemins, mange à l'écart un morceau de pain noir, joue peu, ne parle pas{...} S'il a huit ans d'âge physiquement, il en a trois à peine pour le développement intellectuel. Y a-t-il lieu, dans ces conditions, de tenir compte des quelques mots bretons qui lui ont suffi pour traîner jusque là une vie rudimentaire ? Je ne le crois pas. Mieux vaut admettre qu'il ne sait rien et commencer avec lui par le commencement, comme on fait à l'école maternelle.
Poitrineau, inspecteur d'Académie à Vannes, 1888. cité par Ar Falz, n°1, 1959


PAS DE BRETON A L'ECOLE
Un principe qui ne saurait jamais fléchir: pas un mot de breton en classe ni dans la cour de récréation.
L'inspecteur d'académie Dausimont, 1897. Discours aux instituteurs.


LANGUE COURANTE
L'école ni le régiment n'ont encore sensiblement atténué l'emploi du "brezoneck" qui reste la langue courante usuelle de toute la Basse-Bretagne.
Séris L'enseignement du Français dans les écoles bretonnantes du Finistère, in La Revue Pédagogique, 15 Mars 1902.


LANGUE ETRANGERE
À la campagne, parler français c'est se faire remarquer et passer pour un étranger. De fait, c'est en breton que le recteur (curé) prêche, confesse, donne ses instructions, en breton que sont faites les annonces à la fin de la grand'messe, en breton que se traitent les affaires au marché, en breton que délibèrent la plupart des conseils municipaux {...} le breton reste la langue du foyer.
Séris op. cit.


COMMUNION
{...} Que l'Eglise n'accorde la première communion qu'aux seuls enfants parlant français.
L'inspecteur d'académie Dantzer, 1902, Discour devant le Conseil Général du Morbihan.


INTERDICTION
Les prêtres bretons veulent tenir leurs ouailles dans l'ignorance en s'opposant à la diffusion de l'enseignement et en n'utilisant que la langue bretonne dans les instructions religieuses et le catéchisme. Les Bretons ne seront républicains que lorsqu'ils parleront le français.
Emile Combes, 1902, président du Conseil.


LANGUE VAINCUE
(La langue bretonne), cette vaincue qui n'a pas su créer un chef d'\oeuvre et qui va nécessairement s'effacer, comme s'effacent et meurent les vieilles choses usées.
Yves Le Febvre La Pensée Bretonne, janvier 1920


LE BRETON, DOUBLE MAL
Le maintien de la langue bretonne n'est pas seulement une erreur, c'est un double mal pour la France et pour la Bretagne. C'est un mal pour la France dont cette survivance retarde l'unité et amoindrit par contrecoup le pouvoir d'expansion et de rayonnement. C'est un mal pour la Bretagne qu'elle prive d'hommes qui eussent été utiles et glorieux.
Le jour viendra, nous l'espérons, où tous les Bretons sauront écrire et parler le français. Ce jour-là la langue bretonne aura vécu.

Yves Le Fèbvrenote, 1920, La Pensée Bretonne


UNITÉ LINGUISTIQUE
Pour l'unité linguistique de la France la langue bretonne doit disparaître.
Anatole de Monzienote ministre de l'Instruction Publique Inauguration de pavillon Bretagne à l'Exposition Universelle de Paris, le 19 juillet 1925.


HONTE
Langue de honteux, voilà la vérité. Et par suite, langue honteuse. Le Breton conserve précieusement, jalousement, indéfectiblement, comme ses pères, l'héritage le plus cher et le plus sacré : la honte de sa langue.
Tangi Malmanchenote, 1926, La vie de Salaun qu'ils nommèrent le fou



BRETON ANÉMIQUE
Vous êtes vous demandé pourquoi le paysan, qui faisait le beurre autrefois dans un ribot de bois, emploie actuellement une écrémeuse mécanique ? La question ne se pose même pas. Le Breton a maintenant a sa disposition, pour baratter ses pensées, un outil moderne et perfectionné qui est le français. Le vieux ribot il n'en a plus besoin.
Tangi Malmanche op. cit.


EMPRISONNER LA REVENDICATION LINGUISTIQUE
La seule réponse à faire aux revendications linguistiques bretonnes, c'est d'emprisonner tous ceux qui les formulent.
Albert Dalimier, ministre du Travail et de la Prévoyance sociale (et futur ministre de la Justice) Discours, le 11 septembre 1932 à Tréboul.


LANGUE PATAUDE
Ils vivaient dans leur langue pataude et leurs vêtements grossiers comme des espèces de bas bretons.
Raymond Cartier Les 19 Europes, Plon, 1960.


COQUILLE D'OEUFS
Le combat pour la survivance est noble et estimable. Il est un peu fou quand il est sans espoir: comme celui des bretonnants, des Basques, des Occitans, des Corsisans brandissant leurs costumes, apprenant leur langue ``maternelle'', battant à la recherche des vestiges humains de leur ``patrie'' une lande ou une montagne prise d'assaut par les antennes de télévision! Ce sont les coquilles d'\oeufs de l'omelette française; leurs plaintes sont sincèrement touchantes.
H. de Montera La francophonie en marche. La guerre des cultures. Préface de Michel Debré. Editions Sédimo. Paris 1966 (p 125-126)


VIE PUBLIQUE, VIE PRIVEE
Notre civilisation bretonne est notre vie privée à l'intérieur de la civilisation générale de la France, qui commande notre vie publique.
Per-Jakez Heliaz "Lettre aux étudiants bretons sur les perspectives d'une culture bretonne", Ar Studier, 1966


LANGUE DE COLONISE
Muni de sa seule langue, le colonisé est un étranger dans son propre pays
Albert Memmi, 1966, Portrait du Colonisé


PAS DE PLACE POUR LE BRETON
Il n'y a pas de place pour les langues et cultures régionales dans une France destinée à marquer l'Europe de son sceau.
Georges Pompidou, 1972, Président de la République Française.

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

2 Dernière modification par Me-K (18-11-2010 19:35:59)

Re : Non à la promotion du français!

Merci pour cette documentation historique, que je ne connaissais pas et sur laquelle en effet l'on gagne à réfléchir. Mais àmha  il n'y a que des petits* que vous citez ici, comme s'ils étaient des grands.

Je suis certain que l'immense multitude des locuteurs du français sont innocents de ce mépris des langues dites ici régionales. Mépriser toute langue, c'est mépriser toute l'humanité, or ce mépris de l'humanité n'a tout de même pas atteint tout le monde, même s'il a pris en effet beaucoup trop d'ampleur.

Mépriser une langue relève pour moi d'un crime contre l'humanité, crime au sens moral s'entend, car nous devons prendre garde à ne pas tout mélanger. Je choisis cette image pour que l'on prenne la mesure de ce à quoi revient tout mépris de toute langue, je ne voudrais pas qu'on retourne l'image.

Mais la quête de langues plus universelles était elle aussi dans l'ordre des choses, et à mon avis nous sommes tous perdus si nous acceptons d'opposer les langues dites ici régionales aux langues plus universelles.

J'ai souvent vu dans l'histoire la Bretagne dans la lutte aux côtés du monde libre, ce que veut dire selon moi France: ne nous enfermons pas dans une vision tronquée de la Bretagne aussi bien que de la France, c'est une pensée qui vaut ce qu'elle vaut, mais c'est bel et bien de ma part une pensée amie, non pas ennemie.

* édité le 18 novembre à 11h20: je préfère mettre Chateaubriand à part, ce qu'il dit me paraît d'un autre ordre et ne nous permet pas de déduire le  fond de sa pensée sur le sujet.

a contribué ensuite sous yd

Re : Non à la promotion du français!

Assez drôle, ce Tangi Malmanche qui confond écrémeuse et baratte. Faire du beurre avec une écrémeuse, aussi moderne soit-elle, pas facile !

4

Re : Non à la promotion du français!

Chateaubriand se trouve ici en bien vilaine compagnie... Qu'a-t-il donc tant écrit ?

Aujourd'hui le bas-breton, le basque, le gaélique, meurent de cabane en cabane, à mesure que meurent les chevriers et les laboureurs.
Chateaubriant, 1822. Mémoires d'Outre-Tombe (publiées en 1848).

C'est un constat nostalgique, et un regret : Chateaubriand a le culte du passé, il aime se recueillir sur les ruines des civilisations disparues, et il constate que tout passe, et que meurent les langues comme meurent les chevriers condamnés par le progrès.
En faire le chantre de l'éradication des langues régionales prouve que l'on ne sait pas lire.

5 Dernière modification par patoiglob (20-11-2010 23:09:22)

Re : Non à la promotion du français!

Cette compilation est extraite du "livre noir et blanc de la langue bretonne". On y touve aussi des élements positifs en défense de la langue à côté de déclarations hostiles (qui dominent) et d'autres traduisant le pessimisme ou la résignation...

Si je l'ai postée ici, c'est pour exprimer mon indignation, qui fait que je n'ai pas du tout envie de promouvoir la langue française, tant que le mal causé à la langue bretonne ne sera pas dûment réparé.

Pour ce qui est du français dans le monde, je pense que les francophones européens et canadiens voient de plus en plus le français comme leur langue et non plus comme une langue internationale, et passent systématiquement à l'anglais lorsqu'ils s'adressent à des non-francophones, comme tout le monde, en fait... 

Quant aux africains, il ont à peu près le même comportement, le français n'étant pour eux que la langue officielle/commune de leur état et de certains états voisins, mais ils n'attendent que l'occasion de passer à l'anglais pour communiquer et surtout commercer avec le reste de l'Afrique et du monde (la Chine notamment)...

Enfin les "chinoiseries" (ou plutôt les françaiseries) de l'orthographe de notre langue suffisent à dissuader de l'apprentissage la plupart des interressés...

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

6

Re : Non à la promotion du français!

Enfin les "chinoiseries" (ou plutôt les françaiseries) de l'orthographe de notre langue suffisent à dissuader de l'apprentissage la plupart des interressés...

Non, les raisons sont politiques, comme l'influence de l'UE qui favorise depuis longtemps l'anglais comme langue de communication. L'orthographe est certes une difficulté, mais pas plus que la phonétique pour l'anglais. D'ailleurs, nombre de Français qui s'expriment sur les forums ne se tracassent pas trop à ce sujet...

7 Dernière modification par patoiglob (20-11-2010 23:11:59)

Re : Non à la promotion du français!

Il ne faut pas sousestimer les difficultés du français, ni celle de l'anglais d'ailleurs... Mais pour l'anglais, les gens n'ont pas le choix, et ce qui peut être dissuasif pour une langue étrangère quelconque ne l'est plus pour la langue globale. Bien au contraire, maîtriser les difficultés est une marque d'intégration de distinction, comme jadis pour le français...

Rilate esperanton, oni povus argumenti samdirekten / Pour ce qui est de l'espéranto, on pourrait argumenter dans le même sens...

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

8

Re : Non à la promotion du français!

Je précise, quand j'appelle à respecter toute langue, ne pas y compter en ce qui me concerne, pour des raisons dont je n'ai pas à m'expliquer ici, l'esperanto.

a contribué ensuite sous yd

9

Re : Non à la promotion du français!

Précision dont on se serait bien passé.

10

Re : Non à la promotion du français!

Krokodilo a écrit:

Précision dont on se serait bien passé.

Merci de prouver justement le contraire.

a contribué ensuite sous yd

11

Re : Non à la promotion du français!

Il y a des choses qui ne changent pas... Comme certains états d'esprit depuis le véto français à la Société des Nations tongue
http://vortareto.free.fr/argumentaire/sdn/sdn_index.htm
http://www.archive.org/details/esperant … 00leagrich

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

12

Re : Non à la promotion du français!

Mais selon une source apparemment espérantiste que je viens de trouver http://www.mediapart.fr/node/95483, on n'aurait toujours pas analysé les raisons ou le contexte qui auraient motivé le veto français en 1920. Si l'on veut avancer, après 90 ans il serait temps d'y songer, à moins de préférer ranger tous ceux qui ne sont pas d'accord avec vous dans le même panier, comme vous venez peu ou prou de le faire avec moi sans connaître mes propres raisons.

Ouvrons un sujet sur l'esperanto ou sur la langue universelle - c'est une longue quête - ou sur la langue auxiliaire internationale, s'il n'existe pas déjà.

a contribué ensuite sous yd

Re : Non à la promotion du français!

Me-K a écrit:

Ouvrons un sujet sur l'esperanto  s'il n'existe pas déjà.

smile

14

Re : Non à la promotion du français!

Me-K :

à moins de préférer ranger tous ceux qui ne sont pas d'accord avec vous dans le même panier, comme vous venez peu ou prou de le faire avec moi sans connaître mes propres raisons.

Le fait de ne pas être d'accord nous range déjà dans des paniers différents, n'est-ce pas ? wink C'est vrai que je ne connais pas vos raisons, vous êtes très flou là-dessus (ce qui est votre droit).

Ouvrons un sujet sur l'esperanto ou sur la langue universelle - c'est une longue quête - ou sur la langue auxiliaire internationale, s'il n'existe pas déjà.

Je vous laisse l'honneur d'ouvrir une telle discussion - si l'initiative vient de moi, le sujet ne fera pas long feu... Peut-être les chefs de ce forum seront plus indulgents avec vous, ce qui n'est pas certain.

Malgranda pezo, sed granda prezo ;-)

15 Dernière modification par patoiglob (21-11-2010 17:52:09)

Re : Non à la promotion du français!

Mi opinias ke ankaù esperanto estis kaj daùre estas viktimo de la franca jakobenismo/ Je pense que l'espéranto aussi a été et continue d'être la victime du jacobinisme français...

Cependant, je rajouterai qu'à son tour l'espéranto réserve le même traitement à ses concurrents et prédécesseurs. Ainsi, le volapük est systématiquement présenté comme une langue dépassée dans sa conception et donc vouée à l'insuccès, tout comme le breton et les langues régionales par les partisans de la langue nationale, et ceci afin de se donner bonne conscience et d'éviter de  se poser trop de questions...

Pourtant, le volapük est plus performant que l'espéranto pour ce qui est des éléments d'universalité (neutralité du vocabulaire, logique de la syntaxe et originalité dans la forme)... Quant au breton, il est beaucoup plus apte que le français à exprimer les nuances affectives et la richesse des détails, en plus d'une plus grande souplesse et de sa totale phonéticité et régularité...

En fait, les gens se persuadent facilement des prétendues qualités de la langue dominante, comme pour l'anglais, dont la grammaire simplifiée serait à l'origine de son succès auprès des masses, sans se soucier de savoir si c'est fondé ou non. Nul doute qu'on ne tardera pas à nous louer (on le fait déjà, en fait) les qualités du mandarin...

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

16

Re : Non à la promotion du français!

En fait, les gens se persuadent facilement des prétendues qualités de la langue dominante, comme pour l'anglais, dont la grammaire simplifiée serait à l'origine de son succès auprès des masses, sans se soucier de savoir si c'est fondé ou non.

Oui, mais je crois qu'on est surtout fréquemment persuadé de la supériorité de sa propre langue ! Notion qui n'a d'ailleurs guère de sens. On peut comparer des points précis, mais du moment qu'une langue répond aux besoins de ses locuteurs dans tous les domaines, elle n'a pas à rougir.

Quant au breton, il est beaucoup plus apte que le français à exprimer les nuances affectives et la richesse des détails, en plus d'une plus grande souplesse et de sa totale phonéticité et régularité...

La souplesse peut s'estimer, la régularité phonétique peut s'évaluer assez précisément, mais pour les nuances affectives et la richesse des détails, on est dans le subjectif - d'autant que le français est lui-même réputé pour sa précision.

17 Dernière modification par patoiglob (21-11-2010 22:23:39)

Re : Non à la promotion du français!

Je le dis pour connaître les deux. Il suffit de comparer la partie breton-français avec celle français-breton d'un dictionnaire bilingue relativement complet (klok) pour voir que la première est plus épaisse que la seconde, encore que dans certaines éditions les entrées sont sélectionnées de façon à avoir un équilibre...
Le français est également déficitaire en nombre de mots lorsqu'on le compare à d'autres grandes langues comme l'anglais, l'espagnol ou le portugais... Ceci dit, je reconnais qu'il est souvent plus précis, comme si la sélection du vocabulaire s'y était mieux faite que dans les autres langues... Disons qu'à ce niveau, ainsi qu'au niveau phonétique, c'est une langue assez économe, mais hélas pas pour l'orthographe...

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

18

Re : Non à la promotion du français!

Ce critère d'épaisseur du dico est du pipeau, on nous a justement déjà fait le coup pour l'anglais. La taille du dictionnaire dépend de la présentation, selon qu'on mette de nombreux mots dérivés en entrée ou en sous-chapitre, selon qu'on détaille les expressions, les exemples, les citations, ainsi que de la sélection ou pas des innombrables mots spécialisés, les jargons professionnels.

19 Dernière modification par patoiglob (22-11-2010 01:14:19)

Re : Non à la promotion du français!

Très bien. Laissons parler les chiffres:

Français:
Petit Robert: 60 000 mots
Grand Robert: 75 000 mots

Portugais (Brésil):
Aurélio Buarque de Holanda: 345 000 mots

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

20

Re : Non à la promotion du français!

Qu'un français qui n'aime pas sa patrie la quitte, c'est cohérent ...
Ce qui l'est moins, c'est d'oser écrire sur un forum de langue française: « je n'ai pas du tout envie de promouvoir la langue française ».

Je trouve cela assez scandaleux !!!

Résistant aux anglicismes et à gougueule !

21

Re : Non à la promotion du français!

Promouvoir la langue française ne m'est jamais venu à l'idée, donc je ne vois rien de scandaleux à ne pas vouloir la promouvoir.

J'estime par contre naturel de servir la langue en laquelle je m'exprime, en essayant de faire en sorte de bien la pratiquer et si possible que l'on ait bonheur ou que l'on gagne à me lire ou à parler avec moi.

Une autre façon de servir sa langue est d'apprendre d'autres langues. Je ne souhaite qu'un bel avenir à la langue bretonne, au basque, mais aussi à l'anglais et à toutes les langues du monde et je suis certain de ne causer là aucun tort au français, tout au contraire.

Qu'ensuite les langues soient un enjeu de pouvoir ou de discrimination, cela n'est pas dû aux langues mais aux mauvais usages qui en sont faits, ce sont ces mauvais usages qu'il nous faut essayer déjà d'éviter et ensuite de déjouer et de juguler. Ma philosophie en la matière est que l'on ne joue pas une langue contre une autre, et les vaches seront partout bien gardées.

a contribué ensuite sous yd

22 Dernière modification par patoiglob (23-11-2010 19:21:47)

Re : Non à la promotion du français!

La question est justement que le français a été longtemps et officiellement et est encore joué contre d'autres langues. Les langues régionales, les langues européennes des régions conquises, les langues des colonies et protectorats... Puis cédant du terrain devant des concurrents autrement puissants, elle est entrée en résistance, contre les langues internationales auxilaires comme l'espéranto, puis contre l'anglais...

Le jacobinisme est tellement ancré dans la mentalité française, que ne pas promouvoir sa langue est jugé scandaleux...

Ce que moi je considère comme scandaleux, c'est qu'un État qui, de façon constante et implaquable, n'a eu de cesse de poursuivre son objectif de détruire le breton ainsi que d'autres langues de l'hexagone (mais le breton avec un acharnement tout particulier) se permette de poser à l'international comme le champion de la pluralité culturelle et linguistique, de la liberté et des droits de l'homme...

Il va bien falloir que les Français acceptent de n'être que 2% de l'humanité, même si la France a encore de beaux restes (pour combien de temps encore?...)

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

Messages [ 22 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Promotion linguistique » Non à la promotion du français!