Tout cela est intéressant, donc j'espère qu'on excusera une légère critique teintée d'un chouïa de tristesse :
Dans cette quête quasi-philologique de l'expression princeps, de la seule et unique image juste et de l'étymologie exclusive, c'est la découverte des deux Pierre sur l'ambivalence d'embriocher qui passe à la trappe.
Du sens était apparu, avec la possibilité de rendre compte du fonctionnement de en-/em- et c'était bien la question initiale du fil, qu'il est dommage d'avoir rebaptisé avec un suplus de brioche. Mais voilà qu'on s'emploie fissa à escamoter ce sens au profit d'une représentation naïve, d'une icône. Exit le langage.
Une critique se doit d'être constructive, risquons :
A. Rappel/synthèse
1.Il fut démontré qu'on ne pouvait en aucune manière réduire en-/em- dans les verbes causatifs à une relation à sens unique entre un contenant et un contenu.
A côté des couvre-chef (plutôt à la forme du participe passé: encagoulé, enturbanné, encasqué), on a des contenants (emballer), surfaces (encroûter, ensaler, pour des raisons différentes, d'ailleurs), toutes sortes d'objets pénétrants: emmancher, entuber, enfiler. Etc.
2. L'exemple du pâton boursouflé de pain brié cuit au four a illustré le fait que l'on pouvait - suivant le point de vue - envisager un enrobement de l'intérieur, de l'extérieur ou même comme une transformation du tout.
B. Un autre exemple
Prenons maintenant un objet contondant: à nouveau, la réduction à l'unité ne passera pas sans pertes. Je cite 4 valeurs énumérées par le TLFi:
- Percer d'une fourche. Je veux bien que le grand diable Neptunus m'enfourche
- Monter sur (...) en plaçant ses jambes de part et d'autre. Enfourcher un cheval, une monture.
- Au fig. Enfourcher un dada, une idée, une opinion. Adopter avec passion etc.
- une attest. de enfourcher au sens de « disposer en forme de fourche ». Suire enfourcha son fouet à son cou (CHÂTEAUBRIANT) => On rencontre qq. attest. du part. passé enfourché, ée, employé comme adj. [Le gui] (...) se distingue des autres plantes (...) par sa forme enfourchée (BAUDRILLART)
=> ficher une fourche, se placer dessus comme une fourche, faire sien, disposer à l'instar d'une fourche
C. Remarque générale
Mais ma critique ne porte pas seulement sur le destin de ce fil; c'est, à dire vrai, tout l'air du temps qui s'y prête. S'écrivent de longues monographies où la matière langagière se réduit à des figuration spatiales. La terminologie retenue est "cible" (pour le terme localisé) et "site" (pour le localisateur), parfois enrichie par de vagues relents de Théorie de la Forme (Gestalttheorie): la forme et le fond. Le postulat est que le sens linguistique se représente efficacement au moyen de dessins.
Une expérience simple suffit à se mettre sur ses gardes. Voyez comment l'on représente spontanément sur une feuille de papier une "maison" (version moderne de l'expérience: "Google images"). Puis considérez les emplois du mot maison...