Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 11 ]

Sujet : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Je n'arrive pas à trouver une traduction en langue anglaise de _Marius_, pièce de théâtre de Marcel Pagnol (comme le sait tout abcéien). J'ai cherché dans le catalogue de la "British Library" et dans celui de la "Library of Congress" : rien. Mille mercis d'avance à quiconque serait au courant de l'existence d'une traduction en anglais (ou, pour sivre la coutume française, en "américain" ou en n'importe quelle variété de l'anglais) de _Marius_. -- lilooet

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Bonjour Lilooet,
Le site du World Catalog est utile dans un cas comme celui-ci. Il semble qu'il existe une traduction par Barbara Bray parue en 1955.

http://www.worldcat.org/search?q=Pagnol … acet_ln%3A

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Mon Dieu, comment est-ce possible? Meci mille milliards de fois, Pierre! Je n'arrive pas à croire que la Brit Lib et la Lib of Congress n'en aient pas d'exemplaire! Bravo! Vous devez être un "as" de la recherche! lil

4

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Juste pour le sport, je me suis amusé à en chercher une autre. La pièce fut retraduite pour sa représentation à Berkeley en 2005.  Zack Rogow, auteur de la traduction et poète de son état, peut être interrogé sur la diffusion de son texte à son adresse internet, en clair sur sa page:
http://www.thirteenways.org/poets/Zack/zack.html

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Naïf, vous avez de salutaires passions sportives--mais vous méritez mal votre sobriquet. Félicitations et mille milliard de mercis à vous aussi!

J'ai essayé de trouver la version traduite par Barbara Bray sur ABUS, mais pas de chance. Notons bien que ce que Pierre m'a envoyé se trouve bel et bien sur woldcat, mais que l'entree ne comporte aucun nom d'éditeur ni, bien sûr, de ISBN. C'est la seule traduction anglaise à paraître sur worldcat.

Vu la céébrité de B. Bray, j'ai créé un "want" sur ABUS, mais en attendant, je vais me tourner vers la traduction que vous m'avez fort aimablement indiquée.

Ah! Pierre nous a précisé l'outil dont il s'est servi (worldcat) : SVP pourriez-vous nous dire comment vous avez déniché la référence à la traduction de Zack Rogow?

Un grand merci encore une fois -- et un grand merci d'avance! lil

6 Dernière modification par Pierre Enckell (22-04-2010 03:16:28)

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Il se peut, hélas, que la traduction de BB ne soit pas un livre imprimé, puisque c'est une adaptation pour la radio. Une hauteur de 32 cm, ça fait plutôt penser à un texte dactylographié...

http://www.worldcat.org/title/marius/oc … ef_results

Mais selon la notice, il se trouve à New York, Columbia University Libraries.

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Bravo et merci, Pierre. Je n'ai pas vu la notice sur Columbia University Librairies. C 'est une bonne piste. Au plaisir, lil

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Naïf a écrit:

Zack Rogow, auteur de la traduction et poète de son état, peut être interrogé sur la diffusion de son texte à son adresse internet, en clair sur sa page:
http://www.thirteenways.org/poets/Zack/zack.html

SON # TÉLÉPHONE, PEUT-ÊTRE ?
http://www.123people.com/s/zack+rogow
http://www.kirbyanalytics.com/sleuth.bmp

« Jeunesse, folies. Vieillesse, douleurs ». Proverbe rom.

9

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

lilooet a écrit:

SVP pourriez-vous nous dire comment vous avez déniché la référence à la traduction de Zack Rogow?

Ne faisant pas mieux que Pierre Enckell à partir d'un équivalent américain de cette page:
http://signets.bnf.fr/html/categories/c … rique.html
j'ai utilisé la méthode Bookish-Prat, le butinage (requête "marius marcel pagnol translation" sans guillemets dans la variante internationale de Google (www.google.com)
Mais la grande leçon du fil reste le réflexe worldcat.org, soyons beaux joueurs.

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Naïf a écrit:

le réflexe worldcat.org,

Autre réflexe international possible (mais rien ici pour Lilooet, hélas) :

http://www.ubka.uni-karlsruhe.de/kvk/kvk/kvk_fr.html

où l'on peut soit sélectionner des catalogues pour une approche globale (mais la machine est impatiente et abandonne au bout de deux minutes), soit cliquer sur un nom pour consulter un catalogue particulier.
L'été dernier, je crois, on avait inauguré un fil consacré aux "trucs" de l'internet, où ce genre de renseignements aurait pu prendre place, mais je ne le retrouve plus.

11

Re : Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?

Vous m'avez en effet communiqué de précieux outils de recheche. Quand à Zack, je lui ai fait un courriel hier soir : on verra bien. Je suis bien content d'avoir l'option "téléphone" aussi, merci! Je vous tiendrai au courant.

Traduire l'humour est un défi haut de gamme ! Homage à celles et à ceux qui s'y sont essayés. Encore merci à tous! Lil

Messages [ 11 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Traduction anglaise de _Marius_ de Marcel Pagnol?