Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques linguistiques » Tolérence linguistique

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 13 ]

Sujet : Tolérence linguistique

Bonjour
Il est bien connu que l' Académie Française veille pour la protection de la langue. Mais est-ce que cela laisse de la marge de manoeuvre à quelqu'un qui veut un peu de simplification ou une autre manière d' expession?
Est-ce qu' on peut dire et écrire publiquement "nonante" au lieu de "quatre-vingt-dix"?
Peut-on supprimer les accents?
Est-ce qu'on peut fabriquer et utiliser ses mots composés du style: porte-monnaie, remu-meninges etc?
Peut-on changer l' ordre des mots, si cela ne cause pas de la confusion? Puis -je dire: Belles sont les plages de la France?

2 Dernière modification par Piotr (14-12-2009 22:39:05)

Re : Tolérence linguistique

Mais est-ce que cela laisse de la marge de manoeuvre à quelqu'un qui veut un peu de simplification ou une autre manière d' expression ?

Deux questions dans la seule tienne :
  * un peu de simplification
  * une autre manière d'expression

    Pour ce qui est de la simplification, la réforme de 1990 a déjà (timidement) commencé, par exemple sur certains accents et mots composés, mais quel tollé !

    Pour ce qui est d'une expression autre, que ce soit dans l'ordre grammatical ou dans les néologismes (pourvu qu'il soient de bonne souche gréco-latine smile ), tu n'as que l'embarras du choix, pourvu que ta phrase reste sans ambiguïté.

    Pour ce qui est de tes exemples :
  * nonante, même s'il n'est plus usité en français contemporain de France, reste parfaitement licite ; il est d'ailleurs vivace chez nos voisins.
  * tu peux supprimer certains accents sans affecter le sens des mots, mais pas toujours (voir un autre fil sur ce sujet)
  * tu peux parfaitement inventer un porte-casserole ou un crache-morve
  * et  tu peux librement dire « Belle marquise, vos beaux yeux d'amour mourir me font ! » : c'est un peu zarbi mais le sens est clair.

    Par contre dans « le chat a mangé la souris » tu ne peux intervertir l'ordre des termes essentiels (sujet et COD), sauf a changer complètement le sens de ta phrase.


    Conclusion :  si l'AF n'est pas une maison de tolérance, la langue française, elle, est plutôt tolérante : c'est d'ailleurs cela qui la fait évoluer, donc vivre.

elle est pas belle, la vie ?

Re : Tolérence linguistique

Piotr a écrit:

[  * et  tu peux librement dire « Belle marquise, vos beaux yeux d'amour mourir me font ! » : c'est un peu zarbi mais le sens est clair.

Une pensée pour notre idole des jeunes nationale qui chanta jadis :

(…)
Mais ils ne savent pas dans la vie
Combien tout seul je suis.

Re : Tolérence linguistique

givan a écrit:

Il est bien connu que l' Académie Française veille pour la protection de la langue. Mais est-ce que cela laisse de la marge de manoeuvre à quelqu'un qui veut un peu de simplification ou une autre manière d' expession?

Bonjour,

un des stéréotypes qui court dans les entreprises italiennes sur les Français : ils sont esclaves des procédures et ne savent ni improviser ni s'adapter.

La lecture de votre message les conforteraient dans cette opinon. J'espère que ce n'est qu'une provocation. Si vous voulez de la fantaisie dans le langage (et l'écriture, ce qui est un autre problème), allez-y. Vous verrez bien si les autres suivent ou non.

5

Re : Tolérence linguistique

Septante, octante et nonante sont parfaitement licites, même sur des chèques, ce que je fais régulièrement. Si l'on peut les utiliser sur l'argent-roi, c'est qu'ils sont légaux ! Ils sont de plus nettement mieux adaptés au calcul mental et devraient être enseignés à l'école et remplacer définitivement ces aberrations mathématiques que sont nos quatre fois vingt plus dix... Plutôt que d'attendre une réforme d'en-haut, pourquoi ne pas déjà user des libertés qui nous sont offertes ?

6

Re : Tolérence linguistique

si l'AF n'est pas une maison de tolérance

Jolie métaphore big_smile

http://cot.priceminister.com/photo/854760721_L.jpg

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

7

Re : Tolérence linguistique

Ah, elle est belle la tolérance linguistique ! Selon le Monde, Nadine Morano veut que les jeunes musulmans français ne parlent plus verlan et ne mettent plus leur casquette à l'envers...

Et si l'on demandait respectueusement aux membres du gouvernement de ne plus utiliser leur temps de parole pour répandre l'intolérance ?
Quant à la casquette, je suis sûr que les jeunes musulmans français la mettent à l'envers pour être conformes à l'exemple donné par un respectable souverain français, le roi Dagobert...
Maos où vivons-nous, grand Dieu, pour entendre des choses pareilles ?

8 Dernière modification par patoiglob (16-12-2009 16:00:53)

Re : Tolérence linguistique

Tout ce passe comme si la France était condamnée par l'Histoire à un futur clash avec le monde musulman, dont les causes remonteraient peut-être à Charles Martel et les étapes intermédiaires seraient les Croisades, la campagne d'Égypte, la crise de Suez, l'Algérie, le Liban, l'Afghanistan...

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

9

Re : Tolérence linguistique

regina a écrit:

si l'AF n'est pas une maison de tolérance

Jolie métaphore big_smile

http://cot.priceminister.com/photo/854760721_L.jpg

Belle illustration ; ) Dubout non ?

10

Re : Tolérence linguistique

1/ Est-ce qu' on peut dire et écrire publiquement "nonante" au lieu de "quatre-vingt-dix"?

Oui, bien sûr. Ce n'est pas majoritaire mais ce n'est pas aberrant, ni fautif.

2/ Peut-on supprimer les accents?

De la typographie ? Sûrement pas. Ils sont nécessaires.

3/ Est-ce qu'on peut fabriquer et utiliser ses mots composés du style: porte-monnaie, remu-meninges etc?

Mais oui, surtout si c'est compréhensible. Peut-être même que ce que vous croirez inventer existe ou a existé. Le dernier que j'ai entendu : « promène-couillons ».

4/ Peut-on changer l' ordre des mots, si cela ne cause pas de la confusion? Puis -je dire: Belles sont les plages de la France?

Essayez ; ) Mais des limites il y a et ce qui compréhensible est pas toujours correct n'est.

ps : tolérAnce

Re : Tolérence linguistique

MONSIEUR JOURDAIN: Je vous en prie. Au reste, il faut que je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne de grande qualité, et je souhaiterais que vous m'aidassiez à lui écrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber à ses pieds.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Fort bien.

MONSIEUR JOURDAIN: Cela sera galant, oui.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Sans doute. Sont-ce des vers que vous lui voulez écrire?

MONSIEUR JOURDAIN: Non, non, point de vers.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Vous ne voulez que de la prose?

MONSIEUR JOURDAIN: Non, je ne veux ni prose ni vers.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Il faut bien que ce soit l'un, ou l'autre.

MONSIEUR JOURDAIN: Pourquoi?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Par la raison, Monsieur, qu'il n'y a pour s'exprimer que la prose, ou les vers.

MONSIEUR JOURDAIN: Il n'y a que la prose ou les vers?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Non, Monsieur: tout ce qui n'est point prose est vers; et tout ce qui n'est point vers est prose.

MONSIEUR JOURDAIN: Et comme l'on parle qu'est-ce que c'est donc que cela?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: De la prose.

MONSIEUR JOURDAIN: Quoi? quand je dis: "Nicole, apportez-moi mes pantoufles, et me donnez mon bonnet de nuit" , c'est de la prose?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Oui, Monsieur.

MONSIEUR JOURDAIN: Par ma foi! il y a plus de quarante ans que je dis de la prose sans que j'en susse rien, et je vous suis le plus obligé du monde de m'avoir appris cela. Je voudrais donc lui mettre dans un billet: Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour; mais je voudrais que cela fût mis d'une manière galante, que cela fût tourné gentiment.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Mettre que les feux de ses yeux réduisent votre coeur en cendres; que vous souffrez nuit et jour pour elle les violences d'un...

MONSIEUR JOURDAIN: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit: Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Il faut bien étendre un peu la chose.

MONSIEUR JOURDAIN: Non, vous dis-je, je ne veux que ces seules paroles-là dans le billet; mais tournées à la mode; bien arrangées comme il faut. Je vous prie de me dire un peu, pour voir, les diverses manières dont on les peut mettre.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit:
Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour.

Ou bien:
D'amour mourir me font, belle Marquise, vos beaux yeux.

Ou bien:
Vos yeux beaux d'amour me font, belle Marquise, mourir.

Ou bien:
Mourir vos beaux yeux, belle Marquise, d'amour me font.

Ou bien:
Me font vos yeux beaux mourir, belle Marquise, d'amour.

MONSIEUR JOURDAIN: Mais de toutes ces façons-là, laquelle est la meilleure?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE: Celle que vous avez dite: Belle Marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour.

MONSIEUR JOURDAIN: Cependant je n'ai point étudié, et j'ai fait cela tout du premier coup! Je vous remercie de tout mon coeur, et vous prie de venir demain de bonne heure.

DEFENSE DE CRACHER PAR TERRE ET DE PARLER BRETON. (Le Ministère de l'Éducation Nationale)

12

Re : Tolérence linguistique

Merci beaucoup pour vos commentaires. smile

13

Re : Tolérence linguistique

Krokodilo a écrit:

Septante, octante et nonante sont parfaitement licites. Ils sont de plus nettement mieux adaptés au calcul mental et devraient être enseignés à l'école et remplacer définitivement ces aberrations mathématiques que sont nos quatre fois vingt plus dix... ?

Quatre-vingt n'est pas plus pratique que huitante (octante n'est plus vraiment utilisé), car heureusement, personne ne fait de calcul pour savoir que c'est quatre fois vingt ! Quatre-vingt est lexicalisé, c'est un seul mot. Les francophones (enfin, ceux qui utilisent ce mot) font un "blocage sémantique" qui les empêche de décomposer le mot, sauf cas de réflexion métalinguistique.

Messages [ 13 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques linguistiques » Tolérence linguistique