Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 11 ]

Sujet : le Crapaud

Bonjour !
Mon père , qui utilisait un porte-monnaie plat en forme de demi-cercle s'ouvrant par le centre de manière à faire couler la monnaie facilement et immédiatement , l'appelait familièrement " son crapeau " . Est-ce là une pure invention de sa part ou un terme utilisé couramment autrefois ? (actuellement , ce genre de porte monnaie n'est plus guère utilisé...)
Merci .:)

" Horas non numero nisi serenas "

2

Re : le Crapaud

Vieux commes mes robes comme dirait l'autre. « crapaud » au sens de bourse date du XVIIIe (et plus ancien au sens de cadenas) ; à l'origine, servait à maintenir les cheveux. A ensuite désigné une bourse mais d'un autre type que celle à laquelle vous faites allusion, puis le porte-monnaie. Je ne connais pas la motivation actuelle ni ancienne (la gueule du crapaud pour le porte-monnaie auquel vous faites allusion ?).
On peut imaginer que ce mot ancien et bien attesté est resté (d'autant plus qu'il a donné des dérivés et des locutions), l'objet ne changeant que modérément et pouvant être remotivé ad libitum.

C'est la bonne illustration ?
http://www.edgb2b.com/images/produit/produit_la_264087.jpg

Dites, votre père était-il un jeune déliquant ? smile Doillon, Le dico de l'argent, écrit en effet : que le nom “crapaud” est « encore vivant (notamment chez les jeunes délinquants, le 3-6-1978)».

3

Re : le Crapaud

Merci de votre réponse , aussi rapide que documentée !
Le cliché présenté est tout à fait conforme à l'objet en question ; ce qui m'étonne , c'est qu'aucun dictionnaire ancien (Larousse des années 1910 ) ou récent (Le Robert, par ex.) ne parle du sens particulier de ce mot ...
Quant à l'allusion à propos de mon pauvre père , vous allez le faire retourner d'indignation dans sa tombe  , lui qui a tout de même " fini " sa carrière comme " fondé de pouvoirs " à la BNP ! Mais il a toujours  aimé - je le reconnais - des expressions ou des mots colorés , qu'il devait probablement tenir de ses parents , issus du...XIème arrondissement ...:D

" Horas non numero nisi serenas "

Re : le Crapaud

Bonjour, smile

Dans les années 50, nous utilisions aussi un porte-monnaie de forme ovale et comportant en son milieu une fente allant d'une extrémité à l'autre (vous en avez probablement vu).

Il suffisait d'appuyer simultanément sur chaque extrémité pour que cette fente s'ouvre verticalement et très largement, permettant de puiser rapidement dans ce porte-monnaie.
Ce porte-monnaie nous plaisait beaucoup, évoquant délicieusement pour notre âme d'adolescent un sexe
féminin.  smile

5

Re : le Crapaud

Oui , en effet , je vois très bien l'objet , d'autant que ma femme en possède toujours un depuis fort longtemps et qu'elle le juge très pratique .
Je pense d'ailleurs que cette forme continue à être commercialisée actuellement , en dehors de son aspect, comme vous le soulignez , très ...suggestif !  wink

" Horas non numero nisi serenas "

Re : le Crapaud

Oui,  je crois également qu'il est encore commercialisé.
J'ai cherché une illustration, mais sans succès.
Une saisie plus «fine» serait probablement nécessaire.

7

Re : le Crapaud

Pour rester sur ce sujet du porte-monnaie ou du portefeuille , je crois ne pas me tromper en citant le mot d'argot " morlingue " pour désigner le portefeuille . Mais je n'ai pas pu vérifier sur le Dico d'Argot de notre site, qui semble avoir été - c'est dommage ...- supprimé ! Qui me confirmera ?
totoll.

" Horas non numero nisi serenas "

Re : le Crapaud

Oui, il semble bien que gb n'a pas replacé le Dico d'argot.
Beaucoup de travail, probablement.
Exact pour morlingue, que nous utilisions pour portefeuille,
et nous disions aussi larfeuille.

9

Re : le Crapaud

Mercatore a écrit:

Ce porte-monnaie nous plaisait beaucoup, évoquant délicieusement pour notre âme d'adolescent un sexe féminin

totoll a écrit:

je vois très bien l'objet , d'autant que ma femme en possède toujours un depuis fort longtemps et qu'elle le juge très pratique

L'année finit fort big_smile

Moi aussi, j'ai été étonné de ne pas trouver « crapaud », au sens de porte-monnaie, dans le TLFi.
Un mot intéressant à associer au « crapaud » c'est la « grenouille » (la caisse), surtout connu dans des locutions comme « manger la grenouille ». Esnault, de qui je tire l'essentiel de mon vernis de culture argotique, il faut bien l'avouer, marque le rapprochement mais sans trop s'aventurer.

Le dico (Bob, ce sera un garçon) sera de retour au mois de janvier si je n'ai ni souci informatique ni honte de montrer les erreurs qu'il contient en trop grand nombre. Mais « crapaud » s'y trouve smile

Re : le Crapaud

mercattore a écrit:

Ce porte-monnaie nous plaisait beaucoup, évoquant délicieusement pour notre âme d'adolescent un sexe
féminin.  smile

Oui, oui, tout le monde voit bien l'objet, comme une porcelaine souple, mais est-ce vraiment l'âme qui était stimulée ? smile
Pour le crapaud, d'autres ont osé matérialiser l'idée :

http://animeha.com/apercu/replique-porte-monnaie-naruto_4166.jpg

Re : le Crapaud

zycophante a écrit:

[
Oui, oui, tout le monde voit bien l'objet, comme une porcelaine souple, mais est-ce vraiment l'âme qui était stimulée ? smile

Bonjour Zycophante,

Vais-je être obligé de renouveler la scène du Cid ?

À  moi, zycophante, deux mots :
Connais-tu bien don mercattore ?  etc

Car vos mots que j'ai fait ressortir en gras sont à la limite de l'outrage.:)

Messages [ 11 ]

Pages 1

Répondre