Re : Le français et les anglicismes
Sun, fun, bun, gun – et aussi done (pp du verbe do, qu’on ne peux pas traduire avec beaucoup de satisfaction) won, son, love, duck, bucket. Honey, London... on doit prononcer les tous en même façon.
Tout à fait. La graphie du son /?/ en API = /V/ en X-Sampa est <u> de façon générale. Ce qui ne veut pas dire que tout graphème <u> correspond au phonème /?/ = /V/. C'est-à-dire qu'on à la règle générale suivante : /?/ = /V/ ? <u> (aux exceptions près). Mais la réciproque n'étant pas nécessairement vérifiée dans tous les cas, la règle générale <u> ?/?/ = /V/ est fausse.
Exemples :
pour le mot <put>, on a : <u> ?/?/ en API = /U/ en X-Sampa
pour le mot <truth>, on a : <u> ?/u?/ en API & X-Sampa
pour le mot <bury>, on a : <u> ?/e/ en API & X-Sampa.
Dans le cas particulier des monosyllabes qui se terminent par /?n/ en API = /Vn/ en X-Sampa — comme <sun>, <fun>, <bun> & <gun> — la règle générale /?/ = /V/ ? <u> s'applique.
À la règle générale /?/ = /V/ ? <u>, viennent s'ajouter des règles secondaires (ou des ensembles d'exceptions) :
1] /?/ = /V/ ? <o> pour certains mots : <done>, <nothing>, <money>, <son>, <won> etc.
La réciproque <o> ? /?/ = /V/ est fausse puisque pour un mot tel que <gone>, on a : <o> ? /?/ en API = /Q/ en X-Sampa.
2] /?/ = /V/ ? <ou> pour certains mots : <country>, <cousin>, <enough>, <touch>, <young> etc.
La réciproque <ou> ? /?/ = /V/ est fausse puisque pour un mot tel que <loud>, on a : <ou> ? /a??/ en API = /aU_^/ en X-Sampa.
3] /?/ = /V/ ? <oo> pour quelques mots : <blood>, <flood>.
La réciproque <oo> ? /?/ = /V/ est fausse puisque pour <soon>, on a : <oo> ? /u?/ en API & X-Sampa.
4] /?/ = /V/ ? <oe> pour au moins un mot : <(he) does>.
La réciproque <oe> ? /?/ = /V/ est fausse puisque pour <shoes>, on a : <oe> ? /u?/ en API & X-Sampa.
Ah oui, et j’ai cité le mot London. Ici, c’est la deuxième syllabe qu’on prononcerait comme la première en fenêtre.
L’un – n – den.
Absolument.
<London> ? /l?nd?n/ en API = /lVnd@n/ en X-Sampa ; soit les règles /?/ = /V/ ? <o> pour la première syllabe (accentuée) et /?/ = /@/ ? <o> pour la seconde (inaccentuée).
Mais à mon avis, ça n’est pas trop comme la première syllabe de fenêtre, mais un peu plus comme on prononcerait « l’un » sans l’accent nasillard et avec un « n » plus dur.
Attention ! Si tu dénasalises la voyelle écrite <un> dans <l'un> (lequel est transcrit /lœ?/ en API = /l9~/ en X-Sampa) avec adjonction de la consonne nasale <n> en finale, tu finiras prononcer /lœn/ en API = /l9n/ en X-Sampa. Or la première syllabe de <London> est /l?n/ en API = /lVn/ en X-Sampa. Donc la dénasalisation vocalique au profit de la consonne suivante ne suffit pas à rendre la voyelle anglaise. Pour ce faire, il faut non seulement étirer les lèvres quand tu prononces /lœn/ = /l9n/ (à ce stade tu parviens alors à la syllabe /l?n/ = /lEn/ comme dans <laine>), mais aussi reculer la langue vers l'arrière de la bouche : /?/ = /V/ est une voyelle postérieure comme /?/ = /O/ (le "o" de <porte>) ? le sommet de la langue est situé à l'arrière de la bouche.