Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 15 ]

1 Dernière modification par papy (25-06-2006 18:51:07)

Sujet : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Bonsoir à toutes et à tous,

1, Pourriez-vous me donner quelques exemples sur "lapsus calami" et "lapsus linguea" ?

2, Dans la phrase "Elle s'est imaginé qu'elle gagnerait au loto"," s " est-il COD ou COI ? Si je tourne la phrase comme ceci " Elle s'est imaginé(e) gagner au loto", l'accord se fait ou non ?

3, Puissé-je employer "cellular" et "téléphone mobile" en remplacement de "portable" ? Sinon, y a-t-il d'autres synonymes ?

4, Existe-il une différence entre se plaire et se complaire ?

Tous mes remerciements infinis.

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Bonsoir Papy, smile

1.
Selon le TLFi, un lapsus linguae (génitif du mot latin lingua = langue) se fait en parlant, un lapsus calami (là, je perds mon latin... wink j'ai un vague souvenir que calamitas pourrait vouloir dire horreur, terreur... ? où sont les natifs romains ? tongue) se fait en écrivant. Tous deux sont des fautes d'emploi fautif d'un mot, une fausse prononciation par mégarde, l'oubli d'un mot ce qui donne un sens différent à la phrase...

Il m'est arrivé une fois un lapsus linguae pendant un exposé oral devant ma classe en français : J'ai voulu dire « Dix ans se sont écoulés » et j'ai dit « Dix ans se sont enculés » ....:rolleyes:... vous vous imaginez mon pétrin !

2.
Vous vous imaginez mon pétrin !
Question : Qu'est-ce que vous vous imaginez ?
Réponse : mon pétrin
mon pétrin est donc l'objet direct (COD), le second vous est un objet indirect. (COI)
et de même avec qu'est-ce qu'elle s'est imaginé ? : qu'elle gagnerait au loto est le COD mais il n'est ni un nom féminin ni placé avant le verbe, celui-ci reste donc sans accord... smile

3.
Je n'ai rencontré que portable, téléphone portable et mobile (nom masculin) jusqu'ici. Le dico d'argot du site liste encore bavard.

4.
Je dirais non... je ne trouve pas de différence signifiante entre se complaire à et se plaire à. Seulement on peut se plaire à un certain lieu, éprouver donc du plaisir en y étant : Je me plais à Londres.

Voilà. smile

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

3 Dernière modification par piotr (25-06-2006 22:31:36)

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Andreas a écrit:

un lapsus calami (là, je perds mon latin...  j'ai un vague souvenir que calamitas pourrait vouloir dire horreur, terreur... ? où sont les natifs romains ?

Plus simplement, Andreas, calamus (génitif calami) = roseau, plume, flêche : cf. calame, roseau taillé servant à écrire (chez les égyptiens ?) et en calligraphie, et calamar, mollusque marin dont l'armature cornée, de forme lancéolée, est appelée plume.

D'où lapsus camali = lapsus de la plume (à ne pas confondre avec boîte à engrenages, jeu de mots laid que seuls comprendront les experts es Reiser).

Papy a écrit:

Puissé-je employer "cellular" et "téléphone mobile" en remplacement de "portable" ? Sinon, y a-t-il d'autres synonymes ?

Cellular !? certainement pas Papy ! c'est du franglais (et même du pur anglais ?).
  Par contre, j'ai déjà rencontré téléphone cellulaire qui est soit un calque de l'anglais, soit le terme technique approprié (mais je ne suis pas expert en télécommunications).
  Portable (qui s'applique aussi à un ordinateur ou beaucoup d'autres objets) et mobile (qui est aussi une oeuvre de Calder, ou une décoration de la chambre de mes petits-enfants) sont tous les deux très utilisés.

 

Papy a écrit:

Existe-il une différence entre se plaire et se complaire ?

Oui, il existe une nuance, mais elle est difficile à expliciter :
  * se plaire est neutre, absent de toute connotation
  * se complaire contient une réprobation implicite

 

Il se plaît à regarder les nuages = il aime regarder les nuages
Il se complaît à regarder les nuages = il regarde les nuages au lieu de faire autre chose
(p. ex. travailler)

Il se plaît parmi ces gens = il est bien avec eux
Il se complaît parmi ces gens = il fréquente des personnes que je n'apprécie pas

elle est pas belle, la vie ?

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Piotr joint l'exemple au précepte :

D'où lapsus camali = lapsus de la plume (à ne pas confondre avec boîte à engrenages, jeu de mots laid que seuls comprendront les experts es Reiser).

Ce magnifique camali illustre ce qu'est un lapsus, mais c'est un lapsus clavigeri, néologisme que j'ai formé pour signifier faute de frappe, glissement (lapsus) des doigts sur le clavier (claviger, en latin porte-clés).

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

5 Dernière modification par piotr (25-06-2006 23:00:56)

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

lol  lol  lol  lol  lol

P. S. :

Piotr a écrit:

l'armature cornée, de forme lancéolée

C'est un pléonasme là où lancéolée eût suffi, puisque lancéolé signifie déjà en forme de lance.

elle est pas belle, la vie ?

6

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

piotr a écrit:
Papy a écrit:

Puissé-je employer "cellular" et "téléphone mobile" en remplacement de "portable" ? Sinon, y a-t-il d'autres synonymes ?

Cellular !? certainement pas Papy ! c'est du franglais (et même du pur anglais ?).
  Par contre, j'ai déjà rencontré téléphone cellulaire qui est soit un calque de l'anglais, soit le terme technique approprié (mais je ne suis pas expert en télécommunications).
  Portable (qui s'applique aussi à un ordinateur ou beaucoup d'autres objets) et mobile (qui est aussi une oeuvre de Calder, ou une décoration de la chambre de mes petits-enfants) sont tous les deux très utilisés.

+1 pour l'explication.
Téléphone cellulaire c'est une sorte de barbarisme née de l'évolution des réseaux de télécommunications sans fil, à l'époque déjà très réculée (une vingtaine d'année), quand les réseaux de téléphonie mobile étaient plutôt naissant.
Certains continuent encore de dire cellulaire plutôt que téléphone mobile.

Pareil chez les anglo-saxons, les puristes diront "mobile phone" plutôt que cellular qui vraiment vieilli.

P.-s.: Papy, pourquoi ce "puissé-je"?

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Si ces téléphones étaient dits cellulaires, ce n'est pas parce qu'ils étaient destinés aux prisonniers, mais parce que les antennes relais découpent le territoire en zones, ou cellules.
Chaque appareil ne peut appeler que dans un rayon de tant de kilomètres, sa cellule, par opposition au brave vieux téléphone fixe d'où l'on peut joindre le monde entier.
Seulement, on peut emmener son portable avec soi, et appeler de n'importe où.

Enfin, pas vraiment...
Le mien peut appeler des numéros de métropole, mais il ne fonctionne pas en métropole.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

papy a écrit:

Bonsoir à toutes et à tous,



4, Existe-il une différence entre se plaire et se complaire ?

Tous mes remerciements infinis.

On peut se complaire à une chose qui ne nous plaît pas du tout,par laisser-aller : "se complaire dans un état d'indigence", laisser croire que la pauvre vie qu'on mène nous suffit alors que c'est l'idée même d'un quelconque effort qui, déjà, nous épuise.

9

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Eh bien, ce questionnaire a l'air d'avoir attiré l'attention de plusieurs érudits du forum, merci à tous.

kans (nouveau membre) a écrit:

P.-s.: Papy, pourquoi ce "puissé-je"?

uhm, je ne sais pas comment m'expliquer, même si c'est bien moi qui l'ai écrit. big_smile

10 Dernière modification par papy (26-06-2006 17:43:00)

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Bonsoir Kans,

En réponse à votre question: Papy, pourquoi ce "puissé-je"?

Le pronom sujet « je » reste toujours atone. Pour cette raison, dans la langue littéraire, lorsque celui-ci est précédé d'un verbe terminé par un « e » atone ou muet, on ajoute un accent aigu (l'accent grave est également toléré) sur le « e » final du verbe, ceci afin de lui conserver son accent tonique et d'éviter la succession de deux « e » atones :
De quoi parlé-je ? Puissé-je réussir ! De quoi parlè-je ? Puissè-je réussir !

Source: Wikipédia

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Papy,
Je crois que Kans voulait dire : pourquoi ce subjonctif présent, qu'on utilise pour exprimer un souhait, quelquechose dont la réalisation ne dépend pas de nous?
J.M.

12

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Ah oui, je comprends toujours mal les questions ! Quel malheur !

13

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Ha! ha! ha!
Une fois encore Papy a bien compris ma question mais la réponse ne me satisfait pas.

Je connais cette règle en effet, mais pour un verbe comme le verbe "pouvoir" qui se conjugue "je puis", la forme intérrogative serait plutot "puis-je", n'est-il pas?

Et pour les verbes du 1er groupe (la plupart d'entre eux se termine par un e muet à la 1ere personne), je m'attendais à ce que l'écriture se fasse avec un accent aigu uniquement "parlé-je" et pas d'accent grave.

Me trompé-je?

14 Dernière modification par papy (27-06-2006 08:28:27)

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Moi aussi, je préfère l'accent aigu à l'accent grave qui est d'ailleurs toléré.
Voyez:
mon 76e questionnaire
Je pense qu'il m'aurait fallu écrire "puis-je", plus simple, plus correct.

15 Dernière modification par Ysaur (01-09-2007 12:58:25)

Re : mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire

Merci d'avoir corrigé le lapsus clavis que j'ai commis.  smile

« Sur l'onde calme et noire où dorment les étoiles, la blanche Ophélia flotte comme un grand lis »

Messages [ 15 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 84e questionnaire: lapsus, fonction, portable, se (com)plaire