Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques linguistiques » Tomber en dos/ tomber au dos?

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 9 ]

1

Sujet : Tomber en dos/ tomber au dos?

Bonjour à tous,

Quelqu'un peut-il me dire, preuve(s) à l'appui, quelle forme doit être utilisée :

Tomber en dos
Tomber au dos

Merci d'avance pour vos réponses

2

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

Mais c'est pas vrai, c'est la soirée ! Tu n'aurais pas un contexte à nous offrir, STP, une phrase ?

elle est pas belle, la vie ?

3

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

Merci pour ces réponses. Voici quelques précisions.

Je suis au Lycée cantonal de Porrentruy (Jura, Suisse). Dans ce canton, on trouve trois régions que l'on nomme entre nous : les Franches-Montagnes, l'Ajoie et la Vallée.
Dans mon Lycée, les Vadais (la Vallée) ont tendance à dire tomber en dos (je tombe en dos, dans une phrase courante, comme pour dire je tombe sur le dos) alors que les autres ont plutôt tendance à dire tomber au dos (dans la même situation). Cependant, nous employons tous également le terme (à égale signification) tomber sur le dos.

Même les professeurs sont incapables de se mettre d'accord. Un d'eux m'a cependant affirmé que, selon ses recherches dans des livres de grammaire, que l'ont disait tomber au dos ou tomber sur le dos. Mais comme moi je dis tomber en dos, j'essaie de m'assurer de ses dires et de ses recherches.

4

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

Bonjour,

En français de France, on n'emploie que : « tomber sur le dos/les fesses/la tête, etc. ».
Les formes citées, l'une et l'autre, sont probablement locales.
«Tomber en», en français de France toujours, s'utilise pour «... en syncope, en enfance» par exemple.
«Tomber au dos de» apparaît aussi, mais dans la littérature militaire ancienne (google livres).

Si « tomber en » est correct localement, -c'est bien la question ?- je ne le sais pas : il faudrait consulter des lexiques ou des grammaires d'helvétismes, peut-être, et y chercher des normes. Mais si d'autres personnes que toi l'utilisent, c'est tout de même l'indice qu'il ne s'agit pas d'une faute individuelle.

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

J'ai tendance à dire aussi, comme gb, que « tomber en dos » est sans doute un régionalisme romand ou franco-provençal. On a une parallèle avec l'expression « en dessus de », voir le 88e questionnaire de papy :
http://www.languefrancaise.net/forum/vi … hp?id=2967

Ceci devient vraiment insignifiant. - Pas encore assez.

6

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

On trouve des traces anciennes ( très anciennes) de " en dos" pour " sur le dos":

Rutebeuf: la dame... jeta en son dos la chemise . Littré.

http://books.google.fr/books?lr=&q= … des+livres

tomber en dos , j'ai déniché une référence dans le domaine militaire , au sens de prendre à revers.
http://books.google.fr/books?id=qfFWAAA … 22&lr=

Gardez ces expressions régionales, amis romands. smile  Aussi longtemps que vous les emploierez, elles resteront vivantes.

" Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß auch nichts von seiner eigenen."   J.W.v.Goethe

7

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

Merci pour toutes ces réponses! C'est très agréable d'aller sur des forums et d'obtenir autant de réponses, intelligentes qui plus est!

Merci à tous

8

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

Très contente d'arriver sur cette discussion ancienne, car je recherche la signification de l'expression "à tomber au dos" dont je ne trouve aucune explication nulle part. Je pense que c'est un régionalisme très local du canton du Jura.
Rencontré sur le logo d'une distillerie pour la promotion de ses produits et formulé ainsi:
"DISTILLERIE DE PORRENTRUY, à tomber au dos"
Dans ce contexte j'imagine qu'on peut la comprendre comme: "à tomber sur le cul", qu'en pensez-vous?
https://bin.staticlocal.ch/localplace-logo/6a/6ab942e65ee842811d7588703bd6880716bee9c7/distillerie%20porrentruy%202.png

Re : Tomber en dos/ tomber au dos?

C'est aussi comme ça que je le comprends.
Une discussion semblable avait eu lieu en parallèle sur un autre forum :
https://www.etudes-litteraires.com/foru … ber-au-dos
Dans les deux discussions, on a dit que sans doute l'expression "tomber au dos" avait un sens dans la langue militaire "tomber au dos de l'ennemi", mais qu'en tant que substitut de l'expression classique française "tomber sur le dos", il s'agissait sûrement d'une version régionale.
Les rares exemples que j'en trouve semblent confirmer la localisation dans l'est de la France.
D'un correspondant établi dans les Vosges :
Une fois ils ont proposé à mon grand-père d'essayer : il a bien sûr raté l'avion mais avec sa patte folle le recul l'a fait tomber au dos, et il n'a jamais recommencé !
D'une écrivain suisse, Georges Paroz :
Je me laisse tomber au dos sur le lit, je me tourne et me roule en boule,.. .

Messages [ 9 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques linguistiques » Tomber en dos/ tomber au dos?