Sujet : tinnitus
Je vois que le mot "acouphène" est souvent traduit par "tinnitus" qui serait finnois.
Le mot "tinnitus" n'est-il pas plutôt latin?
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Pratiques linguistiques » tinnitus
Pages 1
Je vois que le mot "acouphène" est souvent traduit par "tinnitus" qui serait finnois.
Le mot "tinnitus" n'est-il pas plutôt latin?
Le mot existe bien en finnois, mais il est emprunté au latin, peut-être à travers l'anglais ou l'allemand (?).
Parmi les sens du mot latin, on peut relever celui de "bourdonnement d'oreille" chez Pline (l'Ancien).
C'est ainsi que l'indique le célèbre Gaffiot :
https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=tinnitus
Voir cet extrait de Pline l'Ancien :
https://www.google.fr/books/edition/His … frontcover, § 11, en français en haut et en latin en bas.
On voit ici qu'aucune langue intermédiaire entre le latin et le finnois n'est mentionnée en ce qui concerne l'incorporation de tinnitus à cette dernière langue.
Le mot existe bien en finnois, mais il est emprunté au latin, peut-être à travers l'anglais ou l'allemand (?).
Le mot est en effet employé en anglais et en allemand.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tinnitus
https://de.wikipedia.org/wiki/Tinnitus
Ce qui donne l'impression que c'est un mot finnois, c'est sa possibilité de se décliner comme les noms proprement finnois terminés en -us au nominatif, et dont les autres cas se forment sur le radical -kse. Voyez ci :
https://tinnitusklinikka.fi/tinnituksen-hoito/
"tinnituksen hoito = "cure de l'acouphène"
Ce qui donne l'impression que c'est un mot finnois, c'est sa possibilité de se décliner comme les noms proprement finnois terminés en -us au nominatif, et dont les autres cas se forment sur le radical -kse. Voyez ci :
https://tinnitusklinikka.fi/tinnituksen-hoito/
"tinnituksen hoito = "cure de l'acouphène"
Ce mot d'origine latine semble proche du tintement :
Du b. lat. tinnitare, fréquent. de tinnire « tinter, rendre un son clair », « faire entendre des sons », « faire tinter l'argent ».
Le t du tic tac de la tocante ou du timbre du tocsin.
Pages 1
forum abclf » Pratiques linguistiques » tinnitus
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.