Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Pratiques linguistiques » Marie-Hélène Drivaud - Des fleurs et des hommes - Le Petit Robert
Pages 1
passionnant ! Merci !
Le nom sequoia ne rentre pas tout à fait dans le paradigme. Outre qu'il ne s'agit pas d'une fleur (qui a des vases assez grands pour recevoir un bouquet de séquoias ?), le "-ia" final appartient déjà à l'anthroponyme.
*
merci beaucoup !
Le nom sequoia ne rentre pas tout à fait dans le paradigme. Outre qu'il ne s'agit pas d'une fleur (qui a des vases assez grands pour recevoir un bouquet de séquoias ?), le "-ia" final appartient déjà à l'anthroponyme.
À y regarder de plus près:
[Partons au Nouveau Monde avec le séquoia, cet exceptionnel conifère qui fait la renommée des grands parcs de Californie, région dont il est originaire. Le botaniste Stephan Endlicher nomma ce géant de la côte Pacifique en référence à un Amérindien, Sequoyah....]
Où l'on découvre que Sequoyah inventa, en quelque sorte, l'écriture phonétique.
Par contre, je n'ai pas trouvé le gazania dédié à Théodore de Gaza qui traduisit en latin le traité de botanique que Théophraste avait rédigé en grec.
Belle occasion de rappeler la prononciation [fyksja] (voire [fuksja]) de « fuchsia » !
Merci, pfinn60, pour ce lien vers un texte instructif et à la portée de tous.
Bon dimanche.
Pages 1
forum abclf » Pratiques linguistiques » Marie-Hélène Drivaud - Des fleurs et des hommes - Le Petit Robert
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.