Sujet : Signification de gard
in "Le vicomte de Bragelonne" Alexandre Dumas Tome III chapitre 53
Ce jour là, Louis XIII eût donné sa couronne à un pauvre pour un Dieu gard !
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Pratiques linguistiques » Signification de gard
Pages 1
in "Le vicomte de Bragelonne" Alexandre Dumas Tome III chapitre 53
Ce jour là, Louis XIII eût donné sa couronne à un pauvre pour un Dieu gard !
L'expression est "Dieu gard". "gard" est la forme ancienne du subjonctif "garde".
Voyez Littré :
Dieu gard', locution ancienne qui a le même sens que Dieu garde.
"Dieu nous gard' de plus grand' fortune!" La Fontaine, Pâté.
"Dieu gard'de mal femme qui jeûne!" La Fontaine, Diable.
"Dieu me gard' d'un si grand bonheur", La Chaussée, Retour imprévu, I, 1.
PROVERBEDieu gard' la lune des loups, se dit pour se moquer d'un homme qui menace de loin.
Dieu gard', se disait aussi par forme de salutation.
"Dieu te gard', Cléanthis!" Molière, Amph. II, 3.
"Dieu vous gard', mon frère!" Molière, Femm. sav. II, 2.Gard ou gart est le subjonctif de garder dans l'ancien français; il n'y a point d'e supprimé.
Dieumegard, patronyme du Bas-Poitou.
Oui, plus commun que le patronyme Dieutegard, qui existe aussi, et est plus proche de l'expression qui nous intéresse où "te" est sous entendu.
Dans « un Dieu gard », « gard » a toutes les apparences d'une épithète, précédée du nom qu'elle qualifie et d'un article, ce qui est tout de même en contradiction avec les considérations de Littré, qui ne concernent que le verbe.
Faut-il comprendre Ce jour là, Louis XIII eût donné sa couronne à un pauvre pour un « Dieu gard ! » ?
Non, c'est bien une ancienne forme de subjonctif. Dans la phrase de Dumas, l'expression est nominalisée, mais cela ne change rien. C'est comme si l'on disait "On entendait des vive la France !"
Faut-il comprendre Ce jour là, Louis XIII eût donné sa couronne à un pauvre pour un « Dieu gard ! » ?
Oui, bien sûr. Mais la salutation était si connue jadis qu'on ne se souciait pas nécessairement de l'encadrer de guillemets ou de l'écrire en italique. Certains auteurs l'écrivaient avec un trait d'union.
https://books.google.fr/books?id=qhi61O … mp;f=false
Pour Nerval, trait d'union et italique :
Il appela les conseillers : nos amés et féaux, et honora le procureur Noël Brûlot d’un Dieu-gard rempli d’aménité.
Merci, Abel Boyer et Lévine. Effectivement, trait d'union, italiques, point d'exclamation apportent une clarté utile.
Pages 1
forum abclf » Pratiques linguistiques » Signification de gard
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.