Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Etre sur le point de partir

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 18 ]

Sujet : Etre sur le point de partir

in "Le vicomte de Bragelonne"  Alexandre Dumas tome III chapitre 47

- Mon intention, en recevant cette lettre a été de  prendre à l'instant congé du roi.
- Et vous la reçutes ?
- Avant-hier.
- Elle est datée de Fontainebleau.
- C'est étrange, n'est-ce pas ?  La cour est à Paris. Enfin, je fusse parti. Mais quand je parlai au roi de mon départ , il se mit à rire et me dit " Monsieur l'ambassadeur, d'où vient que vous partez ?...."

Pourquoi ne pas écrire plus simplement j'allais partir. ou je m'apprêtais à partir ?

Et aussi.
Pourquoi ne pas écrire plus simplement l'avez vous reçue ? ?

Quant à une lettre elle est datée d'un jour ...... pas d'un lieu. !

Re : Etre sur le point de partir

Je fusse parti est plutôt l'équivalent de je serais parti.
Quant à "daté d'un lieu", c'est tout à fait usuel et reconnu par l'Académie : Une lettre datée de Londres.
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D0116

3

Re : Etre sur le point de partir

Curieusement, ni le TLFi ni Robert ne signalent cet emploi de « dater », répertorié également par Littré (in Supplément).

elle est pas belle, la vie ?

Re : Etre sur le point de partir

Étonnant d'autant que l'acception est dans le dictionnaire de l'Académie depuis l'édition de 1835. Néanmoins, le Grand Robert le signale dès sa première  édition. Quand au TLFI,  la formule n'y est pas expressément décrite,  mais elle illustrée dans d'autres rubriques, par exemple à Accueil et Palladium.

5

Re : Etre sur le point de partir

Dans Robert le Grand, ce n'est pas à l'entrée « dater » que la formule est notée, mais à l'entrée « daté, ée » :

— Par ext. Lettre datée de Paris, de Madrid.

elle est pas belle, la vie ?

6 Dernière modification par Abel Boyer (27-04-2020 20:20:10)

Re : Etre sur le point de partir

Euh, voui, mais "daté" y est une sous-entrée de la grande entrée (en gras) "dater" ! (dans mon édition du moins !)

7

Re : Etre sur le point de partir

C'est exact mais, sur l'édition en CDROM (2002) que je possède, daté est présenté comme une entrée distincte dans la nomenclature complète, ce qui m'a enduit d'erreur.

elle est pas belle, la vie ?

Re : Etre sur le point de partir

goofy2 a écrit:

in "Le vicomte de Bragelonne"  Alexandre Dumas tome III chapitre 47



Et aussi.
Pourquoi ne pas écrire plus simplement l'avez vous reçue ? ?

Parce que ce n'est pas le sens dans ce contexte : la question porte sur le moment de la réception et non sur le fait même de la réception. Aujourd'hui nous dirions : vous l'avez reçue quand ça ?  (J'ai une nette préférence pour la rédaction de Dumas.)

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Etre sur le point de partir

C'est exact, mais on pourrait aussi avoir une version intermédiaire :
-- Et vous l'avez reçue. .. ?
-- Avant-hier.

10

Re : Etre sur le point de partir

Abel Boyer a écrit:

C'est exact, mais on pourrait aussi avoir une version intermédiaire :
-- Et vous l'avez reçue. .. ?
-- Avant-hier.


J'avoue ne pas vraiment saisir la différence entre

- Et vous l'avez reçue ?
- Avant-hier

-Et l'avez-vous reçue ?
- Avant-hier .

11

Re : Etre sur le point de partir

Il y a pourtant une grosse différence !

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Etre sur le point de partir

Je vous ai mis des points de suspension qui devraient vous guider, 'Goofy'

13 Dernière modification par goofy2 (29-04-2020 11:40:14)

Re : Etre sur le point de partir

J'ai naguère entendu mes professeurs de Français dire que la langue française était la plus précise au monde .Ce qui expliquait que la plupart des traités ou textes de droit étaient rédigés en français.

la question porte sur le moment de la réception et non sur le fait même de la réception. Aujourd'hui nous dirions : vous l'avez reçue quand ça ?

P'tit prof explique que dire "et vous la  reçutes ?"  évoque  l'instantanéité de la reception du courrier. Le moment précis où le massager lui a mis le pli entre les mains. Et  la réponse à une telle question aurait pu être "oui à 10h34 précises".

Alors que l'expression  "l'avez-vous reçue ?" indiquerait , selon lui, un questionnement sur un état qu'on pourrait qualifier de booléen (vrai ou faux).

Je suis très sceptique quant à ces nuances

Re : Etre sur le point de partir

Je crois que vous n'avez pas saisi la nuance. Il ne s'agit pas de savoir si la lettre a été reçue, ce qui est une évidence, puisqu'elle est là, mais quand elle a été reçue. C'est pourquoi, la question est laissée en suspens de sorte que l'interlocuteur la complète par la réponse attendue.
- Et vous l'avez reçue ... ?
- ... Avant-hier

Même chose si l'on vous demandait :
- Et vous êtes né... ?
La réponse attendue est de dire la date de naissance et non de confirmer qu'on est né !

15 Dernière modification par goofy2 (29-04-2020 12:55:54)

Re : Etre sur le point de partir

Abel Boyer a écrit:

Je crois que vous n'avez pas saisi la nuance. Il ne s'agit pas de savoir si la lettre a été reçue, ce qui est une évidence, puisqu'elle est là, mais quand elle a été reçue. C'est pourquoi, la question est laissée en suspens de sorte que l'interlocuteur la complète par la réponse attendue.
- Et vous l'avez reçue ... ?
- ... Avant-hier

Même chose si l'on vous demandait :
- Et vous êtes né... ?
La réponse attendue est de dire la date de naissance et non de confirmer qu'on est né !

ça n'explique pas alors, pourquoi l'auteur n'a pas utilisé quand de sorte qu'il n'y ait plus aucune ambiguïté.

Re : Etre sur le point de partir

Il n'y a pas d'ambiguïté pour la majorité des lecteurs. La formule qu'il a utilisée a le mérite d'être plus vivante.

17

Re : Etre sur le point de partir

goofy2 a écrit:

in "Le vicomte de Bragelonne"  Alexandre Dumas tome III chapitre 47

- Mon intention, en recevant cette lettre a été de  prendre à l'instant congé du roi.
- Et vous la reçutes ?

Pourquoi ne pas écrire plus simplement l'avez vous reçue ? ?

« Reçutes » est un passé... simple !

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !

18

Re : Etre sur le point de partir

Ce que Dumas eût pu ajouter, ce sont des points de suspension, marquant ainsi l’attente de la suite (en l’occurrence la précision de date). À l'oral, c'est plus facile car marqué par l'intonation ascendante (signifiée à l'écrit par le point d'interrogation) et probablement un allongement de la pénultième syllabe, voire de l'ultime).

elle est pas belle, la vie ?

Messages [ 18 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Etre sur le point de partir