Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » En Israël >< À Oman

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 8 ]

1

Sujet : En Israël >< À Oman

Bonjour,

J'aimerais savoir pourquoi on dit "EN Israël" alors qu'on dit "À Oman" ?
L'un·e de vous pourrait m'expliquer ça ?

2 Dernière modification par glop (08-02-2020 15:30:25)

Re : En Israël >< À Oman

Je pense que l'on peut dire "En Oman"
Le fait est que ce nom de pays (à l'instar de nombreux noms de villes) n'est pas précédé d'un article. C'est peut-être pourquoi l'on a tendance (à tort ou à raison) à dire "à Oman"

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

3

Re : En Israël >< À Oman

Bonjour Djuna !

Regarde d'abord ces discussions.

elle est pas belle, la vie ?

4

Re : En Israël >< À Oman

C'est précisément parce que ce pays n'a pas d'article que je me pose la question.

Pour ce que je sais, la préposition locative devant les noms de pays varie selon le genre + l'article employé <ou> la première lettre du nom.

En fonction de l'article :

- le [pays] > au [pays] (au Maroc)
- la [pays] > en [pays] (en France)
- l' [pays] > en [pays] (en Afghanistan)
- les [pays] > aux [pays] (aux Bahamas)
- [pays] > à [pays] (à Cuba)

Dans le cas où la préposition locative dépendrait de l'article employé, je ne comprends pas pourquoi on dit "en Israël" au lieu de "à Israël" (puisqu'on ne dit pas l'Israël)


En fonction du genre + la première lettre du nom :

Selon d'autres, la règle veut que en précède tous les noms féminins ET les noms masculins commençant par une voyelle.
Mais alors ça n'explique pas pourquoi on dit "à Oman".


Ma question est donc :
Pourquoi dit-on "en Israël" alors qu'on dit "à Oman" ?


J'ai lu la discussion mais elle ne m'apprend rien, si ce n'est que certains semblent dire "en Haïti", ce qui m'étonne.

5

Re : En Israël >< À Oman

Je me demande si ce n'est pas une question d'euphonie : en Oman : [ɑ̃ n o m [ɑ̃] comporte (avec la liaison) 4 nasales sur 5 sons, alors que à Oman [a o m ɑ̃] fait l'économie de deux nasales.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

Re : En Israël >< À Oman

Djuna a écrit:

Selon d'autres, la règle veut que en précède tous les noms féminins ET les noms masculins commençant par une voyelle.
Mais alors ça n'explique pas pourquoi on dit "à Oman".

Ma question est donc :
Pourquoi dit-on "en Israël" alors qu'on dit "à Oman" ?

Comme le disait la discussion à laquelle il a été renvoyé, on dit aussi bien "en Oman" que "à Oman". Voyez la page de l'ambassade de France à Mascate :
https://om.ambafrance.org/

Pour Israël, il s'agit d'une exception, peut-être justifiée historiquement par le statut très particulier de ce pays, dont le nom est aussi celui d'un peuple et d'une royaume antique. On écrivait "en Israël" (et "en Juda") bien avant que le pays moderne d'Israël n'existât !

Les règles des grammairiens font ce qu'elles peuvent pour coller à la réalité linguistique, mais ce n'est pas la règle qui fait l'usage.

7 Dernière modification par glop (09-02-2020 14:53:20)

Re : En Israël >< À Oman

Cela me fait penser au cas d’Avignon car lorsque l’on se rendait dans l’État pontifical d’Avignon, on allait bien en Avignon.
Bien que cet État ait été rattaché à la France en 1791, on n’en a toujours pas fini de dire que l’on va en Avignon lorsque l’on va à Avignon.
Si l’on prenait au sens propre l’expression "En Avignon", ne pourrait-on pas l’employer lorsque l’on se trouve dans l’enclave des papes ?

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : En Israël >< À Oman

Ah, "en Avignon", vaste sujet qui a été déjà "traité" ici il y a bien longtemps :
http://www.languefrancaise.net/forum/vi … php?id=869
Voir aussi :
https://www.lexilogos.com/en_avignon.htm

Messages [ 8 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » En Israël >< À Oman