Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

(Page 2 sur 2)

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Expressions plus ou moins oiseuses.

Flux RSS du sujet

Messages [ 51 à 100 sur 100 ]

51

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ben oui... qu'est-ce qu'il faut faire!...?

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

52

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Faut qu'ça passe ou qu'ça casse.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

53

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Plus de peur que de mal !

Et sa variante bretonne :
Plus de beurre que de mal ! wink

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Je pense à ce fil sur les expressions plus ou moins oiseuses en ayant lu une excellente critique du nouveau livre de Philippe Delerm : Et vous avez eu beau temps ?
https://www.amazon.fr/vous-avez-beau-te … bc?ie=UTF8
Je ne l'ai pas encore lu, mais, connaissant le style de l'auteur, je le crois tout à fait capable de faire son miel de ces milles expressions oiseuses de la vie quotidienne.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ces expressions prétendument oiseuses remplissent la fonction phatique :

En linguistique, la fonction phatique d'un énoncé est le rôle que joue cet énoncé dans l'interaction sociale entre le locuteur et le locuté, par opposition à l'information effectivement contenue dans le message.

Un énoncé phatique sert souvent à assurer que la communication « passe » bien, par exemple, lorsqu'un orateur demande « Vous me suivez ? ». La notion de fonction phatique a été définie par Roman Jakobson comme l'une des six grandes fonctions du langage : « Il y a des messages qui servent essentiellement à établir, prolonger, ou interrompre la communication, à vérifier que le circuit fonctionne (« Allô, vous m'entendez ? », « vous comprenez », « vous savez », « vous voyez »), à attirer l'attention de l'interlocuteur ou à s'assurer qu'elle ne se relâche pas… ».  Jakobson précise aussi que la fonction phatique désigne « la tendance à communiquer (qui) précède la capacité d'émettre ou de recevoir des messages porteurs d'information ».
La linguiste Marina Yaguello indique qu'il faut faire entrer dans cette catégorie les discussions mondaines, tous les artifices de langages (anecdotes, histoires drôles) utilisés pour « maintenir le contact verbal sans défaillance » et éviter que s'installent une gêne, un silence.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Vous nous l'avez déjà écrit dans le message 6 de la page 1.

Puisque nous y sommes, je me cite :

Trouvez un peuple qui sait se taire quand il n'y a rien de particulier à dire sans que personne ne se froisse et vous aurez une langue sans expressions oiseuses.

Les Japonais ont-ils des expressions oiseuses ?

57 Dernière modification par Ylou (23-01-2018 11:00:31)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Sans doute :
ね exprime l'accord attendu avec le locuteur, cela correspond à « n'est-ce pas !? » (ou à « hein !? » de manière familière). Il s'agit surtout d'un message phatique, destiné à vérifier que votre interlocuteur vous écoute.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Particule_en_japonais

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

58

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Je ne crois pas que ce fil puisse susciter la phobie des expressions "plus ou moins oiseuses".

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

59 Dernière modification par éponymie (23-01-2018 11:31:00)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Si vous le dites...

P.S.: et c'est la dixième expression oiseuse avec le verbe dire, un record. Surtout pour des phrases qui servent à ne rien dire.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Je ne sais pas si c'est oiseux, mais de plus en plus souvent, quand je dis "merci" chez un commerçant, on me répond "Pas de souci". Ben, encore heureux qu'il n'y ait pas de souci avec un remerciement !

61

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Puisque j'vous l'dis!

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ha, ça c'est bien dit, ça.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

P'tit prof a écrit:

Ces expressions prétendument oiseuses remplissent la fonction phatique

Oui, vous l'avez déjà dit ! (message 6)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Pourquoi redites-vous ce que j'ai déjà dit au message 56 ?

Les redites sont oiseuses elles aussi.

65

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Pas si vite ! car il y a dire et dire.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ce qui est dit est dit.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Surtout si c'est écrit.

68

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Et dire que j'ai failli rater ça!

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ça va sans dire, mais ça va mieux en le disant !

70

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Tu l'as dit, bouffi !

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

71

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Alors là, je sens qu'on va partir dans la série des « à la tienne, Étienne », « je veux, mon neveu », « à l'aise, Blaise », « trop tard, Édouard » etc. C'est presque inépuisable.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

C'est le moins qu'on puisse dire !

73

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Non mais ! Des fois...
Cette expression me semble faire partie des phrases tronquées, comme « tu m'en diras tant ».

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

74

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

"Tu m'en diras tant" est une phrase complète du point de vue grammatical.

Vous me direz...

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

75

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Je l'ai déjà entendue dans une version plus complète : tu m'en diras tant que je finirai par comprendre.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Je pense que ce désir de compléter est proche de l'hypercorrection. Mais la phrase est clairement suffisante sans ce complément.

77

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Abel Boyer a écrit:

Je pense que ce désir de compléter est proche de l'hypercorrection. Mais la phrase est clairement suffisante sans ce complément.

Effectivement, la personne que j'ai entendue compléter l'expression était coutumière du fait.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

78

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Enfin c'est comme ça et pas autrement.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

79

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

glop a écrit:

Enfin c'est comme ça et pas autrement.

Oui mon bon Monsieur, personne n'y peut rien.

Science sans conscience n’est que ruine de l’âme !

80

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Tout est relatif (voir sur un autre fil)

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

81

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Plus anciennement : ça c'est un monde !

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

82

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Effectivement.

Avec nos pensées nous créons le monde. Bouddha

83

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Cela dit, il y a du pour et du contre...

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

84

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

N'est-ce pas?!

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

85

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ce qui est fait n’est plus à faire.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

86

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

https://www.youtube.com/watch?v=6YmGJZy … MLwS6L7-Aw

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ouh la, qu'est-ce que cet humour a vieilli ! Mais c'est une belle illustration de l'ocieuseté.

88

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

C'est pas faux (relativement nouvelle expression oiseuse due à Kamelot)! Faut c'qui faut !

89

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Qu’est-c’qu’tu veux qu’ch’te dise !

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

J'vous dis pas...

91

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ce sont des choses qui arrivent.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

92

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

J'ai relu les messages, et je n'ai pas trouvé « c'est comme ça », une expression utilisée en Bretagne, entre autres, pour boucher les silences dans les conversations (et même, en pays bretonnant : c'est comme ça que c'est)

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

93

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Glop, #91 a écrit:

Ce sont des choses qui arrivent.

Glop, #1 a écrit:

Ce sont des choses qui arrivent.

C'est comme ça, et la boucle est bouclée...

elle est pas belle, la vie ?

94

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Tant qu'à faire.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

95 Dernière modification par vh (12-11-2020 18:40:16)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Qu'est-ce que vous voulez... [c'est comme ca]

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

96 Dernière modification par András (19-12-2020 17:31:47)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Ainsi va le monde
(Sic transit gloria mundi)

97 Dernière modification par Fernand (30-01-2021 02:07:40)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Très intéressant sujet,
où le français est loin d'être le seul, à mon avis, à aimer banaliser tout en débattant,
point de rencontre entre la prudence et le bon sens paysan, et "le sens du col-loque"... comme disait Raymond Devos : "même quand je n'ai rien à dire, je veux qu'on le sache " :
https://www.youtube.com/watch?v=hz5xWgjSUlk

En un demi siècle, "causer" (au sens de tailler une bavette, pas de prendre cause pour) a d'ailleurs laissé place à "discuter".

Chez nous, les vieux disaient simplement à l'annonceur d'une nouvelle : " par exemple ! Vous m'en direz tant ! "

Sinon, cf. un bon développement du sujet sur :
https://lewebpedagogique.com/charlieren … e-corrige/

98

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

éponymie a écrit:

Vous nous l'avez déjà écrit dans le message 6 de la page 1.

Puisque nous y sommes, je me cite :

Trouvez un peuple qui sait se taire quand il n'y a rien de particulier à dire sans que personne ne se froisse et vous aurez une langue sans expressions oiseuses.

Les Japonais ont-ils des expressions oiseuses ?

Je vis au Japon depuis plus de 35 ans et... ma réponse serait : "OUI !" pour les expressions oiseuses.
Même si je n'ai pas toujours pensé ainsi : cf.
http://enfantdesarbres.canalblog.com/ar … 93646.html

Les conditions imaginées par éponymie semblaient pourtant réalisées, mais c'était sans compter avec l'étiquette de gommage de l'ego en société, et le génie des Japonais pour entretenir l'ambigüité (曖昧)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Fernand a écrit:

En un demi siècle, "causer" (au sens de tailler une bavette, pas de prendre cause pour) a d'ailleurs laissé place à "discuter".

Je ne vois pas que "causer" puisse avoir le sens de "prendre cause pour". À quoi songez-vous exactement ?

Merci pour le "corrigé" donné en fin de message.

Fernand a écrit:

Je vis au Japon depuis plus de 35 ans et... ma réponse serait : "OUI !" pour les expressions oiseuses.
Même si je n'ai pas toujours pensé ainsi : cf.
http://enfantdesarbres.canalblog.com/ar … 93646.html

Intéressant billet. Merci.

100 Dernière modification par Fernand (30-01-2021 16:43:12)

Re : Expressions plus ou moins oiseuses.

Abel Boyer a écrit:
Fernand a écrit:

En un demi siècle, "causer" (au sens de tailler une bavette, pas de prendre cause pour) a d'ailleurs laissé place à "discuter".

Je ne vois pas que "causer" puisse avoir le sens de "prendre cause pour". À quoi songez-vous exactement ?

Le sens original de causer (parler familièrement) = plaider en justice, « faire comparaître quelqu'un en justice pour qu'il s'explique »

L'argot, après lui avoir ôté le côté procédurier, en fait de même à présent avec "discuter" qui a perdu tout sens de débat, ou de litige, et prend le sens de converser.

https://www.cnrtl.fr/etymologie/causer//1

Messages [ 51 à 100 sur 100 ]

forum abclf » Pratiques argotiques et familières » Expressions plus ou moins oiseuses.