Sujet : Proust : le sens d'une phrase extraite de La Recherche
Voici un passage de A la recherche du temps perdu (A l'ombre des jeunes filles en feurs)
que je trouve particulièrement difficile à comprendre (parmi les milliers de passages de La Recherche qui m'apparaissent comme ardus à comprendre).
Selon vous quelle peut être la signification de la phrase ci-dessous que j'ai mise en gras ?
Le besoin que j’avais de ma grand’mère était grandi par ma crainte de lui
avoir causé une désillusion. Elle devait être découragée, sentir que si je ne supportais pas
cette fatigue c’était à désespérer qu’aucun voyage pût me faire du bien. Je me décidai à rentrer
l’attendre ; le directeur vint lui-même pousser un bouton : et un personnage encore inconnu de moi,
qu’on appelait « lift » (et qui à ce point le plus haut de l’hôtel où serait le lanternon d’une église
normande, était installé comme un photographe derrière son vitrage ou comme un organiste dans
sa chambre), se mit à descendre vers moi avec l’agilité d’un écureuil domestique, industrieux et
captif. Puis en glissant de nouveau le long d’un pilier il m’entraîna à sa suite vers le dôme de la
nef commerciale. À chaque étage, des deux côtés de petits escaliers de communication, se
dépliaient en éventail de sombres galeries, dans lesquelles, portant un traversin, passait une
femme de chambre. J’appliquais à son visage rendu indécis par le crépuscule le masque de mes
rêves les plus passionnés, mais lisais dans son regard tourné vers moi l’horreur de mon néant.
Cependant pour dissiper, au cours de l’interminable ascension, l’angoisse mortelle que
j’éprouvais à traverser en silence le mystère de ce clair-obscur sans poésie, éclairé d’une seule
rangée verticale de verrières que faisait l’unique water-closet de chaque étage, j’adressai la parole
au jeune organiste, artisan de mon voyage et compagnon de ma captivité, lequel continuait à
tirer les registres de son instrument et à pousser les tuyaux. Je m’excusai de tenir autant de place,
de lui donner tellement de peine, et lui demandai si je ne le gênais pas dans l’exercice d’un art à
l’endroit duquel, pour flatter le virtuose, je fis plus que manifester de la curiosité, je confessai
ma prédilection. Mais il ne me répondit pas, soit étonnement de mes paroles, attention à son
travail, souci de l’étiquette, dureté de son ouïe, respect du lieu, crainte du danger, paresse
d’intelligence ou consigne du directeur.