Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » L'emploi de l'"u"-trema avant

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 16 ]

1

Sujet : L'emploi de l'"u"-trema avant

Bonjour

Dans mes recherches genealogiques j'ai trouve que mon nom de famille BALLUER, dont le berceau est en Ille-et-Vilaine, s'ecrivait avec u-trema avant 1890. Ce nom est certainement un derive de BAL(L)UE, atteste depuis 1421, etant le nom de famille du Cardinal Jean Balue, qui fut emprisonne dans une cage par Louis XI. Ce nom, lui aussi s'ecrivait avec u-trema des cette date. Il y a meme le nom BALLU ecrit avec trema dans les actes. Ma question est la suivante: L' u-trema, a quoi servait-il dans ce cas? Quelle etait sa fonction au passe?



Merci d'avance

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Le u-trema a aujourd'hui complètement disparu de notre langue. Je n'en connais qu'un «rescapé» : le Montparnasse-Bienvenüe du métro parisien (lui aussi originaire de Bretagne : Loudéac).

On trouvait aussi des «ü» dans la langue écrite de l'ancien régime: «... et dit l'avoir vüe».

Je pense que la fonction du trema était phonétique : indiquer que le u était prononçable, par oppositon au u muet.

Mais je ne suis sûre de rien.

3

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Merci bien pour votre explication qui m'a mene' a rechercher dans les dictionnaires d'autrefois. J'ai trouve' que, a' l'epoque, tous les adjecifs et participe passes avec terminaison en u recevaient un trema a' la forme feminine. La logique de cette regle ne me semble pas tres claire quand meme.



R.Balluer

4

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

-- Fausse manoeuvre au-dessus --

Je voudrais reposer ma question, vu qu'il y a de nouveaux experts sur le forum. Peut-etre que quelqu'un en sait de plus.

Source des donnees genealogiques:  www.geneanet.com/fr

5

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

jgrim2004 a écrit:

Le u-trema a aujourd'hui complètement disparu de notre langue. Je n'en connais qu'un «rescapé» : le Montparnasse-Bienvenüe du métro parisien (lui aussi originaire de Bretagne : Loudéac).

On trouvait aussi des «ü» dans la langue écrite de l'ancien régime: «... et dit l'avoir vüe».

Je pense que la fonction du trema était phonétique : indiquer que le u était prononçable, par oppositon au u muet.

Mais je ne suis sûre de rien.

Les régularisations orthographiques de 1990 recommandent de mettre le tréma sur la lettre qui se prononce, c'est-à-dire sur le U, dans des mots comme aigüe, ambigüité, gageüre, mangeüre, cigüe etc. afin de montrer que ce U doit être prononcé. Cela confirmerait peut-être votre  théorie d'indiquer que la lettre dotée du tréma se prononce.

Aymon

6

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Mais cela n'explique pas pourquoi on utilisait le trema sur les noms que j'ai donnes ou sur les participes passes feminins vu"e mais vu, rendu"e mais rendu, car la prononciation est la meme. Je m'interroge sur la logique.

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

jgrim2004 a écrit:

Je n'en connais qu'un «rescapé» : le Montparnasse-Bienvenüe du métro parisien

Il y avait aussi, encore très récemment, un personnage de la mythologie grecque, Creüse (Kreousa, "celle qui gouverne", féminin de Kreo:n, Créon), la mère de Ion (cf. la tragédie d'Euripide). Mais les éditions récentes semblent faire le choix d'écrire Créuse, comme pour Poséidon ou Déiphobe. À noter que cette astuce d'utiliser l'accent aigu ne fonctionne pas pour les hiatus à premier élément « a » et qu'on continue donc d'écrire Héphaïstos.

Il n'y a pas de honte à préférer le bonheur. (A. Camus)

8

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Balluer a écrit:

Mais cela n'explique pas pourquoi on utilisait le trema sur les noms que j'ai donnes ou sur les participes passes feminins vu"e mais vu, rendu"e mais rendu, car la prononciation est la meme. Je m'interroge sur la logique.

J'ai peut-être une explication, il me semble qu'en ancien français on écrivait veue pour vue, et ainsi dans d'autres mots, ce tréma remplacerait donc le E supprimé. En tout cas dans la première édition du dictionnaire de l'Académie (1694) on trouve vûe. Mais à cette époque l'orthogrape était encore incertaine.

Aymon

9

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

aymon a écrit:

J'ai peut-être une explication, il me semble qu'en anciei dans d'autres mots, ce tréma remplacerait donc le E supprimé. En tout cas dans la première édition du dictionnaire de l'Académie (1694) on trouve vûe. Mais à cette époque l'orthogrape était encore incertaine.

Ca pourrait etre une explication pour les adjectifs et participes passes, mais pour les noms ... ? Il depend si bellue en ancien francais < (lat.) bellua = bete feroce, s'ecrivait aussi "belleue" a une epoque anterieure, car ceci est son origine etymologique, par aperture du /e/ > /a/, comme vanne <  (lat.) venna.
En tout cas dans les actes de 1421 ce Cardinal Jean Balue s'ecrivait avec trema, mais quand Victor Hugo parlait de lui dans "Notre- Dame de Paris" plus tard, il orthographia son nom sans trema. Donc, l'orthographe du M. Bienvenu"e du metro parisien a ete mieux respectee.

10

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Balluer a écrit:

... l'orthographe du M. Bienvenu"e du metro parisien a ete mieux respectee.

Sans doute grâce à une étymologie anglaise wink

"La douceur est invincible." Marc Aurèle

11

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Balluer a écrit:
aymon a écrit:

J'ai peut-être une explication, il me semble qu'en anciei dans d'autres mots, ce tréma remplacerait donc le E supprimé. En tout cas dans la première édition du dictionnaire de l'Académie (1694) on trouve vûe. Mais à cette époque l'orthogrape était encore incertaine.

Ca pourrait etre une explication pour les adjectifs et participes passes, mais pour les noms ... ? Il depend si bellue en ancien francais < (lat.) bellua = bete feroce, s'ecrivait aussi "belleue" a une epoque anterieure, car ceci est son origine etymologique, par aperture du /e/ > /a/, comme vanne <  (lat.) venna.
En tout cas dans les actes de 1421 ce Cardinal Jean Balue s'ecrivait avec trema, mais quand Victor Hugo parlait de lui dans "Notre- Dame de Paris" plus tard, il orthographia son nom sans trema. Donc, l'orthographe du M. Bienvenu"e du metro parisien a ete mieux respectee.

Oui vous avez peut-être raison, dans les noms propres c'est probablement différent.
J'aurais voulu faire des recherches dans mon guide des noms de famille, mais je l'ai mis dans un carton en vue de déménagement. Dommage, il y avait peut-être une réponse.

Aymon

12

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Quel guide avez vous ? Celui de M.T. Morlet ou de Dauzat?  L'etymologie que j'ai expliquee est celle donnee par Jean Tosti, une veritable autorite sur les noms de famille.

13

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Balluer a écrit:

Quel guide avez vous ? Celui de M.T. Morlet ou de Dauzat?  L'etymologie que j'ai expliquee est celle donnee par Jean Tosti, une veritable autorite sur les noms de famille.

Je suis bien embarrassé pour vous répondre, car il est perdu dans un carton. Je ne crois pas que ce soit celui-là. C'est un guide des noms de famille et des prénoms. Il ne sortira pas du carton avant fin juin, mais à ce moment-là si vous voulez, et si j'y pense, je regarderai ce que j'ai. C'est dommage, je l'ai emballé dimanche.

Aymon

14

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Perkele a écrit:
Balluer a écrit:

... l'orthographe du M. Bienvenu"e du metro parisien a ete mieux respectee.

Sans doute grâce à une étymologie anglaise wink

Non, mais peut-etre parce que Fulgence Bienvenu"e, ingenieur en chef charge' des approvisonnements en eau de la ville de Paris, a ete considere comme "le pere du metro parisien".

15

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Je crois que la prononciation a changé au cours du temps en même temps que l'écriture mais pas toujours dans le même sens.  Il semble notamment que les e finals se prononçaient explicitement et que, sans doute, le tréma dessus demandait de ne pas le prononcer (peut-être parce qu'il ne correspondait pas à un féminin??)
Dans ma bible de 1731, je trouve des trémas de plusieurs natures:
Le classique contemporain qui demande de prononcer la voyelle figurant devant la lettre où figure le tréma.
Des plus bizarres comme "la queuë", et comme "le païs" pour le pays, alors que l'on écrivait "Moyse" pour Moïse aujourd'hui!

16

Re : L'emploi de l'"u"-trema avant

Oui, c'est vrai : voir le paragraphe 8 consacré aux signes diacritiques sur le site de Toronto, à propos du Thrésor de Nicot : http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/articles/graph95/
On a écrit «queuë» et parfois «queüe», dans le but de préciser la prononciation [keu]. Mais effectivement, ce n'est pas très limpide.

Messages [ 16 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » L'emploi de l'"u"-trema avant