Non connecté Se connecter S'inscrire
ABC de la langue française : forums » Histoire de la langue française » les doublets en français
▀ ►terme / ►terminus (étymon latin terminus)
▀ terminus cf. terme
▀ ►crédence / ►croyance (étymon latin credentia)
▀ croyance cf. crédence
[ 3. 1671 « tablette placée près de l'autel sur laquelle on pose les burettes, etc.]
http://www.cnrtl.fr/etymologie/cr%C3%A9dence
▀ ►nacaire / ►nacre (étymon arabe naqqāra)(par le latin naccara)
▀ nacre cf. nacaire
▀ ►guivre / ►vipère / ►vouivre (lat. vipera)
▀ ►sibiler / ►siffler (lat. sibilare)
▀ ►dragon / ►drac/drak (lat. draco)
▀ ►abrotanum / ►abrotone / ►aurone (lat. (h)abrotanum)
▀ ►volée / ►volley (m. fr. volée)
volley < angl. volley ball < angl. volley (v. 1570 milit.) < m. fr. volée (12e. s.) < b. lat. *volta
http://etymonline.com/index.php?allowed … hmode=none (en angl.)
J'ajouterais Wyvern à la proposition de vh ; quoi qu'anglaise, cette forme est la seule employée (à ma connaissance) dans les jeux vidéo pourtant tout à fait traduits en français, je n'ai que rarement vu vouivre
angl. wyvern (héraldique, v.1600) < moy. angl. wyver (v, 1300) < anglo-norm. wivre < anc. fr. (nord) guivre « serpent »
(d'apr. etymonline.com)
Le mot traverse la Manche une seconde fois. Il est un peu tôt pour savoir s'il s'implantera sous cette forme.
J'ai 21 ans et je pense que l'immense majorité des gens de mon âge connaissent wyvern sans connaître vouivre, mais ce n'est que mon avis et mon expérience
Et bé nous rajeunissons. Dans l'article de wikipédia, c'est wyverne, bien francisé donc.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Wyverne
je n'ai pas encore pris le temps de noter les apports de cette page 52, il faudra voir si on la met ou pas cette wyverne.
Une recherche sur ngram de 1980 à 2008 ne donne rien alors qu'il y a des résultats pour vouivre. Mais en général un mot nouveau qui a une certaine popularité ou une popularité certaine tarde à faire son apparition dans les ouvrages imprimés,on l'a constaté plusieurs fois sur ABC. Pour ceux nés dans les années 80-90, c'est certain, ce n'est pas là qu'on les trouve d'abord.
J'aimerais bien le mettre en tout cas , guivre/vipère est déjà présent et il me semble que je me suis posé la question de la vouivre, je ne sais plus pourquoi elle est absente. Pour une mauvaise raison ?
Le nom de « wyverne » est une traduction directe de l'anglais wyvern, qui est parfois également traduit en français par vouivre. Il se reproduit quelquefois avec les humains.
Ce n'est pas une traduction, c'est une transcription écrite presque identique du mot anglais.
Je me demande si les francophones le prononcent /wi/ ou /wai/.
Il est apparamment féminin en français (la wyverne).
Il faudrait interroger les Bibractiens.
http://www.nievre-tourisme.com/tourisme … %23_104732
J'ai 21 ans et je pense que l'immense majorité des gens de mon âge connaissent wyvern sans connaître vouivre, mais ce n'est que mon avis et mon expérience
Je suppose que cette popularité dans la jeunesse est liée au jeux de rôle. Pour les abéciens nettement plus âgés, ce nom n'évoque probablement rien, alors que la Vouivre, quand elle est connue, évoque un roman de Marcel Aymé, un film tiré de ce roman, et tout un folklore encore vivace dans certaines régions, notamment à Besançon où le musée des Beaux-Arts possède une statue célèbre et assez horrible de la Vouivre.
Le terme vouivre est plutôt régional (mythologie de l'est de la France) ou spécialisé (héraldique).
À Couches, en Bourgogne, la créature s'appelle la vivre.
▀ ►variole / ►vérole (étymon latin variola)
▀ ►draille / ►troller/trôler (étymon latin tragulare)
▀ ►teindre / ►teigne (étymon latin tingere)
▀ ►furax / ►furieux (étymon latin furiosus)
▀ ►redoute / ►réduit (étymon latin reductus)
▀ ►laird / ►lord (étymon moy. angl. laverd)
http://etymonline.com/index.php?term=la … in_frame=0 (en angl.)
http://etymonline.com/index.php?term=lo … in_frame=0 (en angl.)
Pour sagette/sagittaire, brome/bromure, torche/torque, j'hésite.
Désolé glop, il n'est effectivement pas sur le site mais déjà - et depuis un certain temps - dans la besace des mots à traiter (cf. page précédente).
Merci pour toutes les contributions, je les ai lues en diagonale, je les note (toute la page 52 !) dès que je peux.
▀ ► paella / ► patelle / ► poêle (3) (latin classique patella)
AJOUTER patella (rotule dans la termin. moderne d'anat.):
▀ ►paella / ► patella / ►patelle / ►poêle(3) (étymon lat. patella)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rotule
Glu/Gluten ?
être/ester?
J'y perds mon latin de cuisine.
AJOUTER numerus clausus à : ▀ ► nombre / ► numéro (latin numerus) :
▀ ►nombre / ►numéro / ►numerus [clausus] (étymon lat. numerus)
▀ ►acinus/ ►aine(2) (étymon lat. acinus)
▀ ►nacelle/ ►navicelle (étymon lat. navicella)
▀ ►nexe/ ►nexus (étymon lat. nexus)
▀ ►gable/ ►jable (étymon lat. gabulum)
▀ ►aître/ ►atrium (étymon lat. atrium)
▀ ►carnier/ ►charnier (étymon lat. carnarium)
.
ABC de la langue française : forums » Histoire de la langue française » les doublets en français
Propulsé par PunBB 1.4.4, soutenu par Informer Technologies, Inc.
Généré en 0,070 secondes, 70 requêtes exécutées