Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques linguistiques » Rupture de stock.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

Sujet : Rupture de stock.

Je n’ai jamais compris pourquoi, dans situation d’épuisement de stock, on parle de rupture de stock ; d’autant plus que certains utilisent cette expression alors qu’ils n’attendent aucune livraison.
Somme toute, une chaîne d’approvisionnement rompue me semble plus facile à concevoir qu’un stock rompu.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Rupture de stock.

glop a écrit:

Somme toute, une chaîne d’approvisionnement rompue me semble plus facile à concevoir qu’un stock rompu.

Il y a rupture dans l'approvisonnement parce que les stocks sont épuisés, momentanément ou non : rupture d'activité pour cause de stock épuisé. Et puis regardez ce que dit le CNRTL :

En situation de manque. En rupture de stock. Il y a tout de même des gens qui ont misé toute leur passion sur une technique et pour qui s'édite une presse technique fort abondante: gens d'affaires et hommes de finances, cinéastes en train de tourner ou en rupture de studio (Civilis. écr., 1939, p. 36-13).

Affranchi de certaines contraintes. Chrétien en rupture d'Église. Les mauvaises langues disent cela [que je suis déserteur] parce que j'ai quitté le régiment deux ans avant mon temps fini; mais (...) je suis en rupture de garnison (Dumas père, G. Lambert, 1844, prol., 12, p. 184).

Dans tous les exemples, il y a interruption d'une relation ou d'une activité, volontaire (second paragraphe) ou non (le cas qui nous intéresse : la préposition introduit alors la cause (plus de stock, plus de studio disposé à fournir du travail).

Re : Rupture de stock.

je crois comprendre l'image suggérée par glop. Sur la chaîne, le fil de l'approvisionnement, le stock paraît être comme une ampoule, une hernie, un anévrisme qui se romprait quand il enfle trop, par pléthore, engorgement.
Mais cette image est fausse, ce sont les immobilisations qui coûtent de l'argent inutilement et le commerce tend à les réduire au maximum pour obtenir un flux tendu des marchandises : à peine un produit est-il en stock qu'il est déjà vendu, et à force de trop vouloir l'étirer, le fil se brise.
Il serait plus exact de dire : rupture au-niveau du stock.

4

Re : Rupture de stock.

Soit ! Si le vendeur est à cours de marchandise, je ne m’attends pas à ce qu’il me dise :
— Cher monsieur,  nous ne disposons pas de cet article en magasin pour le moment ; je me ferai un plaisir de satisfaire votre demande dès que nous aurons été approvisionnés.

Mais plutôt :
— J’suis en rupture de stock.

C'est plus expéditif.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

5 Dernière modification par yd (24-05-2014 14:03:34)

Re : Rupture de stock.

L'idée de rupture de stock se justifie à mon avis s'agissant du stock constitué inévitablement lors de la production. Pour peu qu'une telle rupture de stock soit régulièrement à l'origine d'un défaut d'approvisionnement, elle aurait connu un usage par extension qui se comprend.

Ceci dit, pour le distributeur final, le stock dans son arrière boutique joue un rôle symétrique à celui du stock à la production, et pour lui peu importe de préciser si la rupture a lieu chez lui, à la distribution, ou à l'usine, à la production, ou même dans la chaîne d'approvisionnement, d'autant qu'on peut considérer comme ininterrompu, ou du moins comme ne devant jamais être interrompu, l'ensemble du processus de la production à la distribution.

Fille légère ne peut bêcher.

6 Dernière modification par glop (26-05-2014 00:17:26)

Re : Rupture de stock.

L’acception du mot stock serait donc liée, un peu comme en anglais, à l’idée d’approvisionnement, bien que la notion de rupture ne transparaisse pas dans leur "stock shortage" que je rapprocherais plus facilement de l’expression "être à court de".
De toute façon le mot stock en français garde  une part de mystère car on ne voit pas à priori de quel genre de bâton il s’agit ; à moins peut-être de prendre stock au sens de "souche d’arbre", la souche étant raccordée aux racines qui figureraient en ce cas les fournisseurs.
Mais j’entrevois soudain une échoppe où je devrais pouvoir me procurer l’alpenstock dont j’ai besoin pour franchir le prochain col. Je n’ai pas vraiment le temps d’avoir une discussion à bâton rompu avec le vendeur mais s’il me dit qu’il est en rupture de stock, je lui conseillerai d’utiliser du bois de meilleure qualité. neutral

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques linguistiques » Rupture de stock.