Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Chapitre XIV FINCH

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

Sujet : Chapitre XIV FINCH

Au chapitre XVI de "JALNA", traduit de l’anglais par Simone Sallard, on peut lire :

[Mais le rêve se terminait toujours par la fuite des fidèles qui se précipitaient hors de la cathédrale saisis de panique ; car sans le savoir, il leur avait laissé entrevoir son âme lâche et effrayée qui hurlait comme un pauvre chien dans la terreur de dieu.
--« briserez-vous une feuille emportée à la dérive et vous acharnerez-vous sur le chaume sec ? »]

Le sens de la phrase citée entre guillemets ne m’apparait pas clairement et je n’ai pas réussi à la situer dans les écrits bibliques ; serait-ce une fausse piste ?

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Chapitre XIV FINCH

Cette phrase ressemble dans sa forme à une sentence biblique en effet. S'il fallait chercher dans ce sens, j'irais piocher du côté du livre d'Isaïe, chapitre cinq, quand celui-ci exprime la colère de Dieu, feu dévorant les âmes sèches.

3 Dernière modification par ariane (12-10-2013 17:13:16)

Re : Chapitre XIV FINCH

Ou le livre de Job, Chap. XIII, versets XXV et XXVI.
ici

et commentaires ds Les Morales de Saint Grégoire, pape.
ici

4 Dernière modification par éponymie (12-10-2013 17:13:28)

Re : Chapitre XIV FINCH

Bien entendu si le traducteur français n'a pas détecté une phrase déjà connue et traduit sa traduction en anglais...

La traduction de la TOB est : "Veux-tu traquer une feuille qui s'envole, pourchasser une paille sèche", celle de la Bible Segond est : "Veux-tu faire trembler une feuille agitée ? Veux-tu poursuivre une paille désséchée ?" et est un peu plus proche de la phrase de glop.

5 Dernière modification par P'tit prof (12-10-2013 17:17:02)

Re : Chapitre XIV FINCH

Je vois que j'arrive comme  les carabiniers... J'ai trouvé la même réponse dans ma concordance.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

6

Re : Chapitre XIV FINCH

Merci.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Chapitre XIV FINCH