Bonsoir Regina,
L'étranger (ou pas) apprenant notre langue, aura eu l'avantage de le faire seul. Présentement, grâce à l' API.
Ce, qui en comparaison d'une différence de sonorité, s'il se déplace du nord au sud, n'est rien en rapport au résultat, d'autant plus qu'il sera compris de tous. C'est l'objectif de l'API. En ça, c'est un bon point pour cet alphabet.
Bonsoir Oliglesias,
" à ma connaissance le [ə] est bien un son (ou phonème si on le transcrit entre barres obliques) qui est prononcé. En disant qu'il est latent, moi, j'ai l'impression que vous considérez que c'est un phonème nul, autrement dit, muet ou qui ne se prononce pas. Alors, je répète, je ne suis pas phonéticien mais le schwa, pour moi, est un phonème (ou un son) prononcé et lorsqu'il ne l'est pas c'est par élision comme dans "j'te parle."
- Transcription phonétique : j'te parle [ʒtəparlə]
- Transcription phonologique : j'te parle /ʒtparl/
(je ne fais pas mention de la pause virtuelle, ou "joncture" pour utiliser la terminologie américaine, mais considérons qu'il s'agit là d'une phonologie* du mot plus que d'une phonologie* de la phrase) *ou phonétique.
Il y a bien une différence, oui ou non ?
Maintenant : voyage [vwajaʒə]
- Transcription phonétique : voyage [vwajaʒə]
- Transcription phonologique : voyage /vwajaʒ/
C'est de cela que je parle. Mais il me semble que vous l'avez compris.
- Transcription phonétique : voyage [vwajaʒə] ; faire cela, c'est réaliser une transcription phonétiquement étroite, ce qui nécessite de mettre en application les caractères de distribution complémentaire, soit les variantes des caractères API, peu utilisées phonétiquement, mais qui réalise les sonorités perçues par de l'appareillage spécialisé (entre autre). Ne faire que la moitié, comme appliquer seulement une voyelle latente (ou bien autre chose) à une transcription phonétique, est phonétiquement tronqué. Ce que je dis, c'est que ou on applique une règle, qui est d'usage, à l'ensemble d'un lexique, d'un livre... ou que l'on ne l'applique pas. C'est un peu comme si en vocabulaire de l'orthographe, je commence à dicter mes propres règles. Ici, il y aura un "s", et ici, en revanche, il y en aura pas. Et ce, que j'applique une linguiste synchronique (ou autres)...
Pour fille, [fij], tout le monde s'accorde à dire que la transcription phonétique correspond à celle de nos ouvrages. J'en déduis donc qu'il s'agit d'une phonétique transcrit phonologiquement.
Et je compte sur votre potentiel, pour me dire le contraire.
Merci.
N__. M__.