Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » champ de pommiers / de pommier

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 12 ]

1

Sujet : champ de pommiers / de pommier

Je reçois d'une correspondante chinoise qui voudrait s'inscrire sur le forum mais n'y arrive pas, pour des raisons encore non élucidées, la question suivante :

pourriez-vous me dire si le mot "pommier" dans "un champs de pommiers" peut s'écrire sans "s" ? J'ai l'impression qu'on met plutôt les plantes suivantes au singulier "un champs de blé, tournesol, lavande", mais au pluriel "un champs de pêchers" ,  ou même les 2 possibilités "un champs de betterave, betteraves" (le champs de maïs ?), existe-t-il des règles ?

Voici la réponse que je lui fais, en souhaitant que d'autres contributeurs la précisent ou la complètent.
Dans "un champ de pommiers", il faut bien un "s". La raison en est à mon avis que les pommiers sont des arbres suffisamment gros et espacés pour qu'on puisse les individualiser et les compter. Dans ce cas, on utilise le pluriel. On parlera aussi d'un "verger de pommiers" (ou "verger de pommes").
En revanche, le blé est trop serré pour que les épis soient individualisés. On considère l'ensemble comme non comptable et on le maintient au singulier : on plante du blé, on récolte le blé et on dit un champ de blé. Il arrive, notamment dans des emplois poétiques, qu'on utilise blés au pluriel, mais je passe là-dessus pour l'instant.
Pour la lavande et les tournesols, je crois qu'on dit les deux, singulier et pluriel. Ma préférence va à "champ de lavande" (singulier) et "champ de tournesols"(pluriel). Bien que les tournesols soient nombreux dans leur champ, on peut les individualiser chacun avec leur tête.
Pour "maïs", le singulier et le pluriel ne se distinguent pas, mais mon sentiment est que j'emploie le singulier, comme pour le blé, et cela, bien qu'il soit nettement plus facile de distinguer les épis de maïs que les épis de blé.
Pour "betterave", il me semble à nouveau qu'on peut dire les deux.
En résumé, pour les arbres, le pluriel me semble nécessaire.
Pour les plantes plus petites, les deux sont souvent possibles, sauf pour les espèces vraiment non comptables, qui prennent le singulier : champ de blé, champ de luzerne, champ d'avoine, etc.

2 Dernière modification par Pierre Enckell (08-02-2011 18:23:42)

Re : champ de pommiers / de pommier

Est-ce que le singulier serait de mise quand le nom de la plante admet du, de la ? Du blé, de la lavande, etc. D'autant que blé, lavande, maïs... ne désignent pas les plantes à proprement parler : il faut les faire précéder par un mot comme épi, plante... de. Selon ce raisonnement, la forme correcte serait un champ de betteraves.
Cela dit, on n'entend aucune différence à l'oral dans les cas cités.

3 Dernière modification par DB (08-02-2011 18:30:11)

Re : champ de pommiers / de pommier

Pierre Enckell a écrit:

Est-ce que le singulier serait de mise quand le nom de la plante admet du, de la ? Du blé, de la lavande, etc. D'autant que blé, lavande, maïs... ne désignent pas les plantes à proprement parler : il faut les faire précéder par un mot comme épi, plante... de. Selon ce raisonnement, la forme correcte serait un champ de betteraves.

Mais j'ai souvent entendu dire par les agriculteurs qu'ils faisaient (plantaient, semaient) de la betterave.
Je m'aperçois que cette question a suscité un petit billetici.

4 Dernière modification par Pierre Enckell (08-02-2011 18:40:00)

Re : champ de pommiers / de pommier

Amusant, ce billet.

Quant à faire du/de la, il s'agit apparemment d'une façon de parler spécifique : d'autres paysans diront qu'ils font de la pomme de terre ou du poireau, mais vous n'écrirez pas, je pense,un champ de pomme de terre / de poireau.

5

Re : champ de pommiers / de pommier

Je crois que j'écrirais au pluriel, mais le pluriel pourrait se justifier et ne me choque pas.
Pour betterave, les Académiciens ont choisi d'écrire champ de betteraves. Je note toutefois qu'ils sont moins fixés sur la salade : les premières éditions du Dictionnaire portent salade de betterave, et, à partir de 1835, salade de betteraves. C'est un autre problème.
L'usage actuel vu par Yahoo est en faveur du pluriel, mais la proportion de singulier est quand même de moitié : 306 000 "champs de betteraves" contre 189 000 "champs de betterave". Cela dit, ces comptages sont toujours suspects ou étonnants. Pourquoi seulement 162 "champ de betteraves" contre 261 000 "champ de betterave". Peut-être que devant un seul champ, on se sent l'ambition de pouvoir compter les betteraves et le pluriel s'impose, alors qu'avec des champs, la situation n'est plus gérable, c'est de la betterave, un point c'est tout. On retrouverait un peu cette sagesse ancienne qui perdure dans la numération de quelques langues comme l'arabe, où le pluriel disparaît après 10.
Le Googlegramme donne un pic assez net lors de la première guerre mondiale.

Re : champ de pommiers / de pommier

Quand il s'agit de décrire plus que d'imaginer une future récolte le pluriel me paraît de mise :

Blond comme les blés ;
Les lavandes de Valensole ;
Les maïs de Georges s'étendaient jusqu'à la forêt.

Re : champ de pommiers / de pommier

Pierre Enckell a écrit:

Quant à faire du/de la, il s'agit apparemment d'une façon de parler spécifique : d'autres paysans diront qu'ils font de la pomme de terre ou du poireau, mais vous n'écrirez pas, je pense,un champ de pomme de terre / de poireau.

Sans oublier que, chez les marchands de vêtements, on dit couramment que Untel fait l'homme et la femme mais ne fait pas l'enfant.

8

Re : champ de pommiers / de pommier

DB a écrit:

Je reçois d'une correspondante chinoise qui voudrait s'inscrire sur le forum mais n'y arrive pas, pour des raisons encore non élucidées

Si nécessaire, je peux faire l'inscription « à la main ». Mais il est possible de poster même sans inscription.

Re : champ de pommiers / de pommier

Stratégie de contournement : j'écrirais pommeraie, « terrain planté de pommierS » selon mon dictionnaire.
C'est vrai , ça : hors le cas de la dictée (heureusement rare), nul n'est obligé d'écrire des formes qui lui posent problème.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

10

Re : champ de pommiers / de pommier

Tout juste ; mais le problème se reposerait avec d'autres variétés n'ayant pas de dérivé en -aie. L'évitement, c'est pratique ponctuellement ; s'il faut toujours éviter, autant chercher une autre solution.

11

Re : champ de pommiers / de pommier

P'tit prof a écrit:

Stratégie de contournement : j'écrirais pommeraie, « terrain planté de pommierS » selon mon dictionnaire.

Il faut se méfier des dictionnaires ; ils ne donnent qu'une image réduite de la langue. Et pas toujours actualisée. Les dictionnaires de l'Académie ont conservé avec une remarquable fixité, jusqu'à la dernière édition en cours, cette définition biblique "Lieu planté de pommiers". Littré prend la même. Seul Féraud diffère très légèrement : "Lieu planté de pommes". Aujourd'hui, le sens de pommeraie me semble réservé à une plantation d'une certaine ampleur vraiment orientée vers le commerce des pommes plutôt qu'à un simple champ où croissent quelques pommiers.
http://www.artbrokerage.fr/artthumb/paulpissarro_32663_2/850x600/Paul_Emile_Pissarro_Le_champ_de_pommiers.jpg
Ce tableau de Pissaro, le champ de pommiers, pourrait-il s'appeler la pommeraie ? J'en doute : la pommeraie suggère une culture plus organisée et intensive que ce que ces pauvres arbres peuvent donner. Le champ de pommiers est souvent un pré utilisé pour faire paître les vaches et où quelques vieux pommiers donnent de l'ombre aux vaches en été et quelques pommes à cidre à l'automne.
Il est vrai que les pommiers de Sisley ne sont pas bien plus vaillants dans sa "Pommeraie au printemps":
http://www.vente-peinture.com/images/Sis033.jpg
et la distinction peut paraître difficile à faire à cette époque. Il me semble qu'elle est assez claire de nos jours.

Re : champ de pommiers / de pommier

DB a écrit:

Ce tableau de Pissaro, le champ de pommiers, pourrait-il s'appeler la pommeraie ?

Pour éviter qu'on ait une fausse idée du talent de Camille Pissarro à partir de ce pastel, il faut noter qu'il ne s'agit pas de lui, ni de son fils aîné Lucien Pissarro dont deux tableaux au moins sont au musée d'Orsay, mais de son cinquième et dernier fils Paul-Emile Pissarro, honnête coloriste, auteur de paysages à la douceur qu'on peut trouver un petit peu écœurante.

Messages [ 12 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » champ de pommiers / de pommier