Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 11 ]

Sujet : j'y vais

Dans la phrase j'y vais, y désigne généralement un lieu, une destination, etc.

Mais "j'y vais" se dit aussi au moment où l'on s'apprête à partir, à mettre fin à une visite, à quitter un café,  etc. ; dans ce cas, y ne représente plus rien. La phrase se présente alors souvent sous la forme "Bon, j'y vais" (ex. de J. Cau dans le TLF sous ciao), ou "Allez, j'y vais", où se succèdent deux formes du même verbe.

Il me semble bien que cet emploi ne se rencontre qu'à la première personne du singulier du présent de l'indicatif. On ne dit pas par exemple *j'y allais ou *tu y vas? dans ce sens. "On y va" peut se dire, mais c'est quand on signifie "je" : sous on, le TLF écrit justement "On y va = j'y vais".

Quelqu'un aurait-il des exemples qui rendraient moins unique cette façon de parler ?

Re : j'y vais

Lorsque je vois mon interlocuteur regarder sa montre, il semble que je puisse dire : Tu dois y aller, je suppose ?

Re : j'y vais

Pierre Enckell a écrit:

au moment où l'on s'apprête à partir, à mettre fin à une visite, à quitter un café,  etc. ; dans ce cas, y ne représente plus rien

"y" peut représenter un "quelque part" pas mieux défini.

Pierre Enckell a écrit:

On y va[/i]" peut se dire, mais c'est quand on signifie "je" : sous on, le TLF écrit justement "On y va = j'y vais".

Pas d'accord. "On y va" signifie très souvent "nous" : "Au boulot, les mecs ! On y va !". Qui signifie "nous commençons à travailler" ! Le "y" ne représente guère plus que dans votre exemple précédent.

Plus court et pas mal non plus : "Allez, on y va !" qui signifie "on commence" (ou plutôt "nous commençons" smile ). Ce qui peut très bien se faire sans bouger d'un millimètre malgré le double emploi du verbe "aller"

Autre exemple à la deuxième personne :

"Tu veux rester toute ta vie chez papa et maman ? Vas-y, ne te gêne pas !"

Il me semble bien que, dans ce cas aussi, il ne va nulle part.

Re : j'y vais

En effet, ou sur un mode ironique, pour faire prendre congé à une personne qu'on a hâte de voir déguerpir : « Je ne voudrais pas te presser mais il faut que tu y ailles ».
Dans On y va, «on» ne représente pas forcément «je».
Il peut être un nous, dans « On y va ? » pour « Y allons-nous ? », par exemple.

5 Dernière modification par Pierre Enckell (10-02-2010 10:22:12)

Re : j'y vais

Colline d'or a écrit:

"On y va" signifie très souvent "nous"

zycophante a écrit:

"on" ne représente pas forcément "je"

Bien entendu. Mais, de même, j'y vais peut aussi avoir d'autres sens que celui dont je traite. C'est dans ce sens, et uniquement dans celui-là, que j'ai cité On y va, d'ailleurs encouragé par l'exemple du TLF que je donne.

> Orientale et zycophante : Merci. J'avais tort de penser l'emploi réservé à un seul temps et à une seule personne. Tu dois y aller et il faut que tu y ailles sont en effet possibles. Cela reste toutefois un emploi restreint.

> Colline d'or : "Au boulot, les mecs ! On y va !" et "Vas-y, ne te gêne pas!" sont voisins de j'y vais par la valeur incertaine d'y , mais il ne s'agit peut-être pas exactement de la même chose.

Re : j'y vais

Ne peut-on pas tout simplement considérer que le y n'est pas analysable séparément du verbe aller, comme pour le verbe "s'en aller" ou le verbe "s'en voir" ? La lexicalisation semble en cours.

Re : j'y vais

Thib8500 a écrit:

Ne peut-on pas tout simplement considérer que le y n'est pas analysable séparément du verbe aller, comme pour le verbe "s'en aller" ou le verbe "s'en voir" ? La lexicalisation semble en cours.

Ce serait alors un verbe défectif, puisqu'on ne peut pas dire dans ce sens j'y irai ou j'y suis allé, ni l'employer à la troisième personne, etc.

Re : j'y vais

Bien d'accord avec vous, un verbe "très défectif". On peut toutefois utiliser "y aller" au futur, avec l'auxiliaire modal aller : je vais y aller, on va y aller.

Re : j'y vais

Comme  vous y allez !

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

10

Re : j'y vais

Personnellement, je ne suis pas certain que y, dans "j'y vais." (=je pars, je m'en vais) ne représente "rien" ; j'aurais plutôt pensé qu'il représentait bien quelque chose : ailleurs, autre part (= je quitte cet endroit pour un autre). D'accord pour dire que dans ces cas, la valeur de y est floue (mais inexistante ?)
Imaginons que je parle à qqun, et que j'exprime le souhait de changer d'endroit, il se fait tard, on a fait le tour du lieu présent. Si je dis :
-Bon, on y va ?
...il peut me répondre :
-Où ça ?
Exactement comme si j'avais dit :
-Bon, on s'en va ?
...avec cette différence que, dans ce dernier cas, il s'agit de "partir" (quitter le lieu) et non "partir+aller ailleurs".

Autrement dit, "y" pourrait ne pas être une coquille vide.

Dans l'exemple de PtitProf, "Comme vous y allez !", se comprend au figuré : que vous êtes audacieux, dans vos propos, par exemple, comme vous allez loin.

Tout de suite, je ne suis pas convaincu par votre hypothèse : "cet emploi ne se rencontre qu'à la première personne du singulier".
-On y va ?
-Déjà, vous y allez ? (=Vous partez ?)
(Pour le présent de l'indicatif, elle est peut-être exacte).

La forme fam.(?) "j'y go" (=dans le sens de : j'y vais, je m'en vais), elle, est sans doute moins variable (mais : "on y go ?" est possible[1])

[1] http://www.google.fr/search?hl=fr&s … =f&oq=

Re : j'y vais

Conclusion (temporaire?).

Formes parallèles à j'y vais :
Tu dois y aller, je suppose? (Orientale) et Je vais y aller (Thib 8500).
Il faut que tu y ailles (zycophante).
On y vaon signifie "je" ou "nous" (gb).
Déjà, vous y allez? (gb) me semble moins convaincant mais reste plausible.
Ces emplois d'aller ne sont possibles qu'avec des contraintes particulières concernant les pronoms et les temps, plus nombreuses certes que je ne l'avais d'abord proposé, mais cependant très restreintes.

L'adverbe y peut être perçu comme signifiant vaguement "dehors, ailleurs, autre part" - mais seulement dans ce type de phrase ?

Ni ces phrases, ni le verbe aller dénotant un départ, ne me semblent prises en compte par le TLF. Ce n'est pas le cas non plus de y dans le sens proposé.

Messages [ 11 ]

Pages 1

Répondre