Sujet : Répétition lexicale : un procédé => quel nom ?
Cela est dommage et dommageable.
Je le trouve déplorable et le déplore.
C’est mangeable et tu le manges.
Comment appeler cette figure de style (car c’en est bien une) ?
Évidemment, j’ai un peu cherché :
- une reprise ? mais il ne s’agit pas de répéter strictement le même terme, mais un autre qui lui est lié lexicalement ;
- une accumulation ? oui, mais les termes n’ont pas la même fonction grammaticale ;
- une antimétabole ? non, pour les mêmes raisons ;
- une antapodose, peut-être ? mais le mot est si rare et si peu défini que je ne suis pas sûr de se signification ;
- une gémination ? non : il y a deux mots ;
- une suffixation ? c’en est une assurément, mais le malheur vient de ce que cela n’est pas une figure de style mais un procédé linguistique ;
- une homéoteleute alors ? non, car c’est la racine qui converge et la finale qui diffère ;
- une homéoptote peut-être ? qui s’apparente d’avantage au miroir, voire au chiasme ;
- une analogie ? c’est tout ce qui nous reste ... maigre récolte.
Qui a une idée pour qualifier ce procédé qui tient à la fois de l’allitération, de la reprise, de la suffixation mais aussi de l’analogie : utilisation de deux mots lexicalement liés pour un renforcement.
Notons que les deux verbes peuvent avoir le même sujet (je le trouve déplorable et le déplore) ou non (c’est mangeable et tu le manges).
On pourrait construire sur ce modèle, une antithèse : « C’est immangeable et tu le manges. », mais ça n’est pas ce que je cherche pour qualifier ce procédé assez fréquemment rencontré, notamment dans l’expression orale.
Merci de vos idées et propositions.