Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 9 ]

Sujet : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Bonsoir à tous,

1, Dans un livre que je viens d'acheter, on écrit Les tout débuts de ce chanteur . D'après l'auteur, tout joue le rôle d'un adverbe. Ainsi me demandé-je pourquoi un adverbe peut modifier un nom comme en occurence. Y a-t-il une boulette ?

2, L'absence de "en" dans le gérondit est jugé plus littéraire que sa présence. Par exemple: Il s'approcha de la fenêtre, regardant par là gambader ses enfants (au lieu de: Il s'approcha de la fenêtre en regardant ...).  Je vous offre, s'il vous plaît,  de me dire la nuance possible entre les 2 cas. Et, comment faire pour distinguer le gérondif du participe présent en cas d'absence de "en".

3, Une amie m'a donné le mot aphrodite signifiant belle femme. A ma connaissance, aphrodite est un minéral. Donc pourquoi le considère-t-on comme une vénus ?

Merci d'avance.

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Bonjour, Papy le persévérant ! Est-ce pour vous aussi la saison des examens ?

La réponse à la question 3 est la plus simple : en Grèce antique, Aphrodite était la déesse de la fécondité et de l'amour. Les Romains l'ont rebaptisée Vénus. On utilise indifféremment l'un et l'autre nom pour parler de cette créature légendaire.

Pour la question 2, ma réponse va être brutale et iconoclaste : il n'existe pas en français de gérondif ! A mon humble avis, motivé par ma connaissance de ce qu'est le gérondif latin (ça n'a rien à voir) et le gérondif espagnol (qui n'a rien à voir non plus). Il me semble que ce gérondif est une invention de grammairiens qui voulaient à toute force retrouver en français les catégories du latin.
Seulement, j'ai été collé à un concours pour avoir soutenu ce point de vue devant le jury, donc prudence...
Si l'on tient absolument à voir un gérondif dans la forme en -ant, il faut que cette forme en -ant soit causale :
il s'instruit en lisant : il s'instruit par la lecture, gérondif ;
il lit en mangeant : il lit et il mange, participe présent.

Votre phrase : il s'approcha de la fenêtre, regardant par là gambader ses enfants ne contient pas de gérondif, selon mon critère, car il s'approche et il regarde.
Tout cela c'est un peu la bouteille à l'encre.
Conseil pratique, que j'ai eu l'imprudence de ne pas suivre : tant que vous passez des examens, dites comme vos professeurs. Ensuite, dites comme vous le sentez !

Pour la tournure tout début, je me l'explique par les déformations successives de l'expression : tout au début (tout modifie le groupe adverbial au début), au tout début (déplacemement de la préposition) et en fin de compte, le tout début.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

3

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Merci Ptit prof, le seul à m'avoir répondu. En réponse à votre question:

Est-ce pour vous aussi la saison des examens ?

Non, nous sommes déjà en vacances. Mais j'aurai, dans un certain temps, à faire des cours sup. C'est dégoûtant ça !

Pour ma 1ère question, vous avez écrit:

Pour la tournure tout début, je me l'explique par les déformations successives de l'expression : tout au début (tout modifie le groupe adverbial au début), au tout début (déplacemement de la préposition) et en fin de compte, le tout début.

Pourquoi ces déformations ? Celles-ci seraient-elles agrammaticales ?

Pour ma 2e quesion, votre réponse a été:

Pour la question 2, ma réponse va être brutale et iconoclaste : il n'existe pas en français de gérondif

Votre phrase : il s'approcha de la fenêtre, regardant par là gambader ses enfants ne contient pas de gérondif, selon mon critère, car il s'approche et il regarde.

Si j'étais à votre niveau pour pouvoir défendre cette opinion ! Je ne peux qu'accepter les règles qu'on m'enseigne à l'école et vous avez dit "

tant que vous passez des examens, dites comme vos professeurs. Ensuite, dites comme vous le sentez !

".
C'est comme ça que j'ai à faire.

J'ai trouvé un autre exemple dans un livre de grammaire avancée à vous soumettre: L'océan vient se briser, apportant avec lui algues et coquillages (= l'océen vient se briser en apportant avec lui algues et coquillages). L'auteur du livre explique que l'absence de en est effectué volontairement à seule fin de polir le style, que celui-ci soit plus littéraire.

Pour ma 3e question, la réponse a été pertinente.

Merci beaucoup.

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Je vois que j'ai fait un disciple pour la cause de l'absence de gérondif en français !

Mais comme vous avez encore à passer des examens, voyons la doctrine officielle :
Martin Riegel écrit :

Le gérondif, toujours précédé de en dans l'usage moderne, joue le rôle d'un complément circonstanciel et possède certaines propriétés des adverbes.

Après quoi, il se fait l'écho de « certains grammairiens »... qui ont mon opinion sur la question !
Donc, ce n'est pas extrêmement limpide, tout cela...
Retenez : fonction adverbiale.
C'est ce qui permet de voir un gérondif dans :
il s'approcha de la fenêtre, regardant par là ses enfants (= il s'approcha doucement, il s'approcha sur la pointe des pieds) ;
l'océan vient se briser, apportant avec lui algues et coquillages (= l'océan vient se briser fortement, l'océan vient se briser avec fracas).

Mais je dois dire que si je devais traduire ces phrases en latin, je n'emploierais pas là des gérondifs, mais... des participes présents !

Pensez : adverbe, complément de phrase, et vous trouverez la réponse attendue du jury.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

5

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Une chose de plus: je vous prie de ne pas me vouvoyer, Ptit Prof. Je suis presque le moins âgé du forum, n'est-ce pas ? Alors, je vous vouvoie, mais vous me tutoyez. Là, c'est mieux pour moi, comme jm'y sens plus à l'aise.

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

D'accord !
Mais pour moi, le voussoiement est une marque de respect, et je ne voulais pas avoir l'air trop protecteur.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

7 Dernière modification par papy (04-06-2006 07:50:36)

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Il me semble qu'il y a pas mal de noms désignant le fait de vouvoyer: vouvolement, vouvoiement, voussoiement, vousoiement. Mais ces noms sont dérivés des verbes différents: vouvoiement (vouvoyer), voussoiement (voussoyer), vousoiement (vousoyer). Et donc, d'où vient vouvolement ? Pour l'acte de tutoyer, y a combien de noms concernés ? Je ne trouve que tutoiement et tutolament.

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

Salut, Papy !

Vouvolement m'est inconnu.

Tutolament m'est inconnu aussi. Il a pour moi une petite allure occitane, c'est-à-dire qu'on dirait un mot tiré du franco-provençal. Où l'as-tu vu ?

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

9

Re : mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite

L'occitan (dont le provençal fait partie) n'est pas le franco-provençal !

Ce dernier est la langue - très grosso modo - du Lyonnais, de la Savoie, de la Suisse romande, etc.

Messages [ 9 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » mon 68e questionnaire:Tout, absence de "En" dans gérondif, aphrodite