Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 13 ]

Sujet : Béjaune

Intéressant échange, sur un plateau de télévision, entre l'animateur, qui rappelle le mot béjaune (Terme de Fauconnerie. Oiseau jeune, qui a encore sur le bec une petite peau jaune et qui n'est pas dressé. Il se dit figurément d'un Jeune homme sot et niais.
Béjaunes, au pluriel, se disait autrefois des Clercs qui entraient dans une des basoches) à la suite de l'intervention d'une Ukrainienne, qui nous apprend qu'on dit, en russe, des aviateurs inexpérimentés (et sans doute tout homme sans expérience), qu'ils ont la bouche jaune.
L'image, qui vient de la fauconnerie, est ancienne chez nous (cf. la forme béjaune pour bec jaune). Est-ce une emprunt par les Russes de cette comparaison avec la fauconnerie, ou une formation qui s'est faite de façon indépendante ?

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Béjaune

L'adjectif желторотый "qui a la bouche jaune" a en effet une formation comparable à celle du mot français ; je ne sais si c'est un calque.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

3

Re : Béjaune

L'équivalence du préfixe de béjaune et bégueule n’est donc qu’apparente.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Béjaune

Mais le préfixe est identique dans bédane.
https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/b%C3%A9dane

5 Dernière modification par Alco (18-02-2023 11:14:10)

Re : Béjaune

Préfixe, je ne sais pas. C'est la graphie de l'ancienne prononciation de bec d'ane et bec jaune. Cf. aussi pivert pour pic vert.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Béjaune

Bien que leur sens puisse se ressembler, on ne doit pas confondre le béjaune et le blanc-bec.
Béjaune se rattache à la fauconnerie qui nous a laissé plusieurs autres mots, comme niais.

7 Dernière modification par Lévine (19-02-2023 19:25:07)

Re : Béjaune

(A supprimer, merci !)

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

8 Dernière modification par glop (18-02-2023 13:49:47)

Re : Béjaune

Je ne sais pas comment nommer la première partie d’un mot lorsque celle-ci n’est pas, à proprement parler, un préfixe.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

Re : Béjaune

On peut dire simplement "premier élément" (du mot composé).

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Béjaune

Lévine a écrit:

L'adjectif желторотый "qui a la bouche jaune" a en effet une formation comparable à celle du mot français ; je ne sais si c'est un calque.

Je n'ai plus mes dictionnaires étymologiques de russe à portée de main. De quand date le mot en russe ?
Je note qu'il existe une formation semblable en serbo-croate žutokljun et žutokljúunac :
https://i.ibb.co/1GKG6HB/Capture-d-cran-2023-02-18-143728.jpg
https://books.google.fr/books?id=zVQrEA … mp;f=false
En revanche, on peut noter un calque du français béjaune en espéranto avec flavbekulo.
https://fr.wiktionary.org/wiki/flavbekulo

11

Re : Béjaune

Je n'ai pas réussi à trouver la date d'attestation du mot russe ni son origine. J'ai seulement le principe de sa composition (ce n'est pas un scoop) et des citations littéraires.

En finnois, on a l'équivalent exact du français : keltanokka, que j'ignorais ; heureusement, ce genre de mot est facile à trouver dans un dico ! "nokka" signifie spécifiquement "bec" et, comme chez nous, "bouche" en langage familier.

Il serait intéressant de trouver la source où ont puisé toutes ces langues. Apparemment, l'emprunt pourrait être antérieur à blanc-bec (attesté en 1752).

Si Chover passe par là, il pourra peut-être ajouter l'allemand à notre collection ?

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

12

Re : Béjaune

Der Grünschnabel, mot à mot « le vert-bec », n'est pas si rare en allemand, avec son sens équivalant à peu près à notre « blanc-bec ». On trouve également, de même sens, der grüne Junge, le « garçon vert » (le jeune homme inexpérimenté, le novice, le bizuth) et, plus proche de notre « béjaune », plus rare que le précédent, mais de sens à peu près équivalent, der Gelbschnabel, mot à mot « le jaune-bec ».
Au sens propre, ces mots peuvent ou ont pu désigner des oiseaux. Quelques recherches que je viens de faire en la matière m'embrouillent plus qu'elles ne m'informent.

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !

13 Dernière modification par Lévine (19-02-2023 09:56:34)

Re : Béjaune

Merci ! Vous mettez un peu de couleur dans cette recherche. Il va falloir s'y mettre sérieusement. Nul doute qu'Abel saura trouver des sources !

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Messages [ 13 ]

Pages 1

Répondre