Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

forum abclf

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

Sujet : Esperluette

On a probablement déjà parlé abondamment de l'esperluette, son origine et ses formes.
Voici deux liens qui illustrent beaucoup de formes :
https://www.pixartprinting.fr/blog/esperluette-symbole/
https://aisforfonts.com/variations-form … sperluette

Pourquoi ce soudain regain d'intérêt de ma part pour un sujet rebattu ? C'est que je consultais récemment la préface écrite en italiques d'un ouvrage du XVIIIe siècle (1739) et je voyais sur une seule et même page trois variantes d'esperluette. Je me demande s'il était fréquent pour les imprimeurs d'utiliser ainsi diverses formes d'esperluette, apparemment sans rime ni raison ? Est-ce que leur casse était limitée et il fallait puiser dans ce qui était disponible ? Était-ce un motif esthétique ?
Un spécialiste de la typographie pourra peut-être me répondre.
En tout cas, on admire aussi sur cette page, outre bien sûr les "esses longues", la ligature "ss" qui ressemble fort au fameux eszett allemand.
https://i.ibb.co/MGKzgGH/Capture-d-cran-2023-02-13-112712.jpg
https://numelyo.bm-lyon.fr/f_view/BML:B … 101451198#

Re : Esperluette

Dans le texte sous votre deuxième lien je lis ceci: "L’imprimeur Christophe Plantin inclut dans une même cursive pas moins de trois variantes différentes d’esperluettes (...), pour éviter toute monotonie. " (E. Rigaud, https://aisforfonts.com/variations-form … perluette)

C'est fascinant!

3 Dernière modification par Chover (15-02-2023 10:53:14)

Re : Esperluette

Intéressant.

Abel Boyer a écrit:

la ligature "ss" qui ressemble fort au fameux eszett allemand.

Exactement. Une petite différence : la ligature ss, comme le β (bêta) grec, possède une hampe sous la ligne d'écriture, ce qui n'est pas le cas du ß (Eszett [ɛstsɛt])  : si cette ligature allemande existait en français, elle s'appellerait esse-zèd).

Avatar : statue de Bruno Catalano

Re : Esperluette

Nolwenn a écrit:

Dans le texte sous votre deuxième lien je lis ceci: "L’imprimeur Christophe Plantin inclut dans une même cursive pas moins de trois variantes différentes d’esperluettes (...), pour éviter toute monotonie. " (E. Rigaud, https://aisforfonts.com/variations-form … perluette)

Merci d'avoir attiré mon attention sur cet imprimeur, Christophe Plantin, dont la vie est passionnante.

Il semble qu'il ait acquis ses caractères de diverses sources et il est vrai, en consultant l'ouvrage mentionné dans le lien, avec une petite erreur sur le titre et la date (1579 plutôt que 1584), qu'on trouve plusieurs exemples de pages de préface en italiques où il mélange diverses formes d'esperluette. Voici quelques extraits :
https://i.ibb.co/7CRz6bT/Capture-d-cran-2023-02-15-165039.jpg
https://i.ibb.co/3NCKQN9/Capture-d-cran-2023-02-15-165155.jpg
https://i.ibb.co/B47H0Sr/Capture-d-cran-2023-02-15-170059.jpg
https://books.google.fr/books?id=tAk8AA … mp;f=false

On retrouve bien sensiblement les trois types d'esperluette mentionnés dans le lien :
https://i.ibb.co/fFHR35y/Capture-d-cran-2023-02-15-164501.jpg

Ce qui est amusant, c'est que ce sont exactement les mêmes trois types qu'on retrouve dans l'ouvrage beaucoup plus tardif que j'avais mentionné dans mon premier message, imprimé à Avignon en 1739 :
https://i.ibb.co/LJGdBMy/Capture-d-cran-2023-02-15-164601.jpg
https://i.ibb.co/dmr3PkX/Capture-d-cran-2023-02-15-164626.jpg

J'ai finalement regardé pas mal de préfaces de livres anciens dans ma bibliothèque et j'ai vu qu'il y a deux écoles : celle qui utilise toujours la même esperluette, et celle qui la varie allègrement au sein d'une même page, comme par exemple dans ce livre de 1687 où l'on retrouve les mêmes trois types sur une page :
https://i.ibb.co/rdS5xty/Capture-d-cran-2023-02-15-172247.jpg
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7781m/f8.item#

Juste un petit mot de plus sur l'emploi du "s" double sous forme d'une ligature, comme dans le "puisse" du premier texte. Pourquoi la ligature à "puisse" mais pas à "blesser, fausseté, fussiez" qui sont dans la même préface ? Est-ce laissé à la seule discrétion de l'imprimeur ?

Re : Esperluette

Chover a écrit:

Intéressant.

Abel Boyer a écrit:

la ligature "ss" qui ressemble fort au fameux eszett allemand.

Exactement. Une petite différence : la ligature ss, comme le β (bêta) grec, possède une hampe sous la ligne d'écriture, ce qui n'est pas le cas du ß (Eszett [ɛstsɛt])  : si cette ligature allemande existait en français, elle s'appellerait esse-zèd).

Vous avez raison de le faire observer. Pour être plus complet, on devrait distinguer entre la ligature en italique (celle du livre) et la ligature en romain, qui ne dépasse pas sous la ligne d'écriture.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/Variantes_contextuelles_latines3.svg
Beaux exemples sur cette carte de Cassini :
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/Esszet_sur_la_carte_de_Cassini_n%C2%B07.png/1280px-Esszet_sur_la_carte_de_Cassini_n%C2%B07.png

6

Re : Esperluette

Merci, Abel.

Pour l'allemand, ne l'ayant pas encore dit, je dois préciser que le eszett a parfois remplacé ss. Mais c'est nettement plus rare que l'évolution à partir de sz : d'où son nom.

Dans la phrase Historisch gesehen geht das ß in der deutschen Sprache auf eine Ligatur aus dem ſ (langen s) und z zurück, Historiquement, le ß de l'allemand remonte à une ligature du s long et du z, qu'on trouve ici, on explique essentiellement le graphisme de la lettre.

Avatar : statue de Bruno Catalano

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre