Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Écriture et langue française » Une meilleure version svp

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 6 ]

1 Dernière modification par pfinn60 (23-08-2020 04:50:04)

Sujet : Une meilleure version svp

Comment est-ce que les aspects de la vie quotidienne influencent et se rapportent à la qualité de vie?

Traduction de l'espagnol: #1:  ¿Cómo influyen y se relacionan los aspectos de la vida diaria con la calidad de vida?

Re : Une meilleure version svp

Comment les aspects de la vie quotidienne influencent-ils la qualité de vie et s'y rapportent-ils ?

3

Re : Une meilleure version svp

Votre traduction est probablement meilleure que l'original espagnol ! Je vois que, dans cette langue, le complément d'influir, influer, est introduit soit par en soit par sobre (El clima influye en la vegetacion, Le climat a une influence sur la végétation). On pense au français contestable « Dix fois, ils sont entrés et sortis de la cuisine », où l'on oublie « dans ».

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !

Re : Une meilleure version svp

Oui, mais ce qui est incorrect dans une langue peut très bien ne pas l'être dans une autre ; ainsi en grec ancien, chez les meilleurs auteurs (les orateurs attiques, par exemple), on pourrait très bien avoir la construction de l'espagnol.

Vérité en deçà des Pyrénées...

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

5 Dernière modification par Chover (23-08-2020 11:49:41)

Re : Une meilleure version svp

Vous avez raison. Et, de toute manière, « Dix fois, ils sont entrés et sortis de la cuisine » est parfaitement intelligible ! Bien sûr, ¿Cómo influyen y se relacionan los aspectos de la vida diaria con la calidad de vida? l'est aussi, puisque deux traductions tout à fait compréhensibles en sont proposées ci-dessus ! Simplement, l'avis d'un hispanisant natif soucieux de sa langue, sur l'absence d'une des deux prépositions consacrées amenant le complément de influyen, m'intéresserait.

Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !

Re : Une meilleure version svp

Merci Abel!  J'ai lu avec intérêt les remarques de Chover et DE Lévine.

Messages [ 6 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Écriture et langue française » Une meilleure version svp