Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Pratiques linguistiques » compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 14 ]

1 Dernière modification par éponymie (13-05-2020 16:50:53)

Sujet : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

et, si la vie est ainsi faite,
où est le vent, je ...???...
s'enivrer à en perdre la tête
puisque c'est avec toi...

C'est dans la partie finale de "Les chemins du bonheur" de Joyeux Bordel (à partir de 3:20), et je ne réussis décidément pas à comprendre :

https://www.youtube.com/watch?v=x8k55WQ9eQ4

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Salut éponymie.  Je l'ai écouté à plusieurs reprises.  J'entends des bribes de phrases: Je n'ose..en vice/vis/visse??  Cette chanson me chante.  Merci.  J'ai beau cherché les paroles sur google.  Il n'y en a pas.  Désolé.

3 Dernière modification par éponymie (13-05-2020 16:35:08)

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Merci pfinn. Je trouve qu'il y a beaucoup d'allégresse dans la variété de ces dernières années et je suis en train de préparer un cycle de leçons sur le sujet.

Je cherche toujours les textes sur google. Il y a toujours des erreurs mais, pour un partisan du moindre effort, ça reste bien. Pour ce texte, rien effectivement. et comme il me plait à  moi aussi, je me suis attellé à la transcription.

Sur ce texte, le chanteur mange les finales, écoutez le je m'attelle précédent :

La tâche à  laquelle je m'attelle,
c'est d'profiter des petits riens

Pour notre phrase j'entends moi aussi quelque chose comme "où est le vent je n'ose en ri?" mais je me suis fourvoyé, c'est sûr, et je n'arrive pas à me déconditionner.

4 Dernière modification par glop (13-05-2020 17:11:14)

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Peut-être " Loué (soit) le vent de nos envies"  ???

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

5 Dernière modification par éponymie (13-05-2020 18:13:52)

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Je ne cherche pas monts et merveilles
à faire pâlir tous les terriens.
La tâche à  laquelle je m'attelle,
c'est d'profiter des petits riens.
Et, si la vie est ainsi faite,
... ??? ... nos envies
s'enivrer à en perdre la tête
puisque c'est avec toi...

C'est une idée, mais je n'entends pas un de mais un je... Un verbe qui finirait en -enge ?

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

éponymie au cas où il serait intéressant, le site ilini.com affiche des chansons françaises avec paroles.  Le pdg s'appelle Benjamin Rey.  C'est un ami virtuel.  En me mentionnant, il pourrait offrir un abonnement temporaire gratuit.

éponymie, pur et dur comme l'acier et pourtant, si les étudiants s'intéressent à la musique américaine, une chanteuse française Sara'h covers a traduit et a enregistré plus de vingt chansons américaines avec la plupart du temps, des paroles.  À prendre ou à laisser.

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

pfinn60 a écrit:

éponymie au cas où il serait intéressant, le site ilini.com affiche des chansons françaises avec paroles.  Le pdg s'appelle Benjamin Rey.  C'est un ami virtuel.  En me mentionnant, il pourrait offrir un abonnement temporaire gratuit.

Merci, je suis allé voir. Apparemment, il ne connait pas "Joyeux bordel" (il y a une fonction de recherche). Je fais de temps à autre des vidéos sous-titrées moi aussi. Il faudra que je fasse payer, c'est une idée lol Mais il doit y avoir des problèmes de droits sad

pfinn60 a écrit:

éponymie, pur et dur comme l'acier et pourtant, si les étudiants s'intéressent à la musique américaine, une chanteuse française Sara'h covers a traduit et a enregistré plus de vingt chansons américaines avec la plupart du temps, des paroles.  À prendre ou à laisser.

Elle a adapté des chansons américaines donc ? Je ne comprends pas trop le "pur et dur comme l'acier" mais bon, l'explication de texte n'est pas obligée.

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

L... elle venge nos envies ?

On entend mieux en écoutant à vitesse (un peu) réduite.

9 Dernière modification par k@t (13-05-2020 19:15:34)

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Oui, elle venge nos envies ?
Sinon, ils ont un fb, peut-être répondront-ils si on leur pose la question.

Ah ben je vois que j'entends la même chose que Nolwenn.

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Je leur ai posé la question. Et ferai part de la réponse s'il y en a une.

J'ai écouté à vitesse réduite mais ne réussis pas à entendre comme vous (la partie qui précède le -enge-). Et je commence à avoir un doute sur "à en perdre la tête" lol

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Et voilà, j'ai eu la réponse :

Voici la partie "mystérieuse" du texte :
" Et si la vie est ainsi faite,
Nouer les branches de nos envies,
S'enivrer à en perdre la tête,
Puisque que c'est avec toi, puisque que c'est avec toi, j'te suis !"

je remercie les Abéciens et m'empresse d'aller remercier les membres de Joyeux Bordel smile

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Il faudra quand même leur dire, à ces gentils jeunes gens, qu'en chant, la règle pour bien se faire comprendre est de surarticuler les consonnes, de les faire exploser en bouche, à un point qui peut sembler grotesque à celui qui le fait mais qui, à l'écoute, est payant. Il n'est pas du tout normal que "nouer les branches" soit compris comme "où est le vent, je".

13 Dernière modification par éponymie (22-05-2020 15:32:47)

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Vous nous chantez quelque chose ? Histoire d'entendre un peu. Je remarque aussi que glpp n'était pas trop loin du compte.

Je serais infiniment plus indulgent. Combiner texte, musique, rythme n'a certainement rien d'évident et j'adore cette chanson. je n'ai qu'envie de les féliciter et de le remercier.

Et puis ça me fait penser à un nom de station de métro romaine que j'entends toujours, et depuis des années, prononcée avec une nasale dans les annonces : je perçois un Mangolo - avec l'accent tonique en première syllabe - alors que mes connaissances entendent sans problème Mammolo - avec la consonne géminée. C'est une question de conditionnement.

Re : compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"

Vous avez raison d'être indulgent. Mais il n'empêche : j'ai fait plus de 40 ans de chant, je sais à peu près de quoi je parle (pour le chant classique. Il est fort possible qu'aujourd'hui, il soit sans importance de comprendre les paroles ! big_smile)

Messages [ 14 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Pratiques linguistiques » compréhension du texte de "Sur les chemins du bonheur"