Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Réflexions linguistiques » Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 15 ]

Sujet : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Bonjour les amis
j'ai un souci avec le temps dans cette phrase:" je ne cesserai de le faire que lorsqu'il sera parti" ou bien" lorsqu'il partira"
Merci d'avance pour votre aide.

Il n’y a qu'un seul coin dans l'univers que nous pouvons améliorer, c'est nous-même.

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Si l'on veut appliquer une stricte logique grammaticale, on écrira plutôt "lorsqu'il sera parti", mais "lorsqu'il partira" peut fort bien se dire aussi.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Merci.

Il n’y a qu'un seul coin dans l'univers que nous pouvons améliorer, c'est nous-même.

4

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Logique grammaticale ou logique de sens ?
- Je fermerai la porte quand il partira : c'est au moment de son départ que je fermerai la porte.
- Je fermerai la porte quand il sera parti : j'attendrai qu'il soit parti pour fermer la porte.
Il me semble que la différence réside dans la simultanéité ou la succession des actions.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Temps simple : procès en cours.
Temps composé : procès achevé.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

6 Dernière modification par Lévine (11-12-2019 13:28:05)

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

J'entends bien, mais telle que la phrase se présente, c'est à dire hors contexte, cela revient au même.
Il me semble toutefois plus naturel d'employer le futur simple. On sait bien qu'on ne va pas fermer la porte au moment où l'autre franchit le seuil !!!

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Lévine a écrit:

J'entends bien, mais telle que la phrase se présente, c'est à dire hors contexte, cela revient au même.
Il me semble toutefois plus naturel d'employer le futur simple. On sait bien qu'on ne va pas fermer la porte au moment où l'autre franchit le seuil !!!

« Pourquoi il me dit ça ? » s'étonne un personnage de Feydeau. Qu'est-ce qui revient au même ? Un temps simple ne revient pas au même qu'un temps composé.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Bien sûr qu'on ne peut pas en faire une règle universelle ! Mais je dis que dans une situation de communication apparemment banale, la différence d'aspect s'estompe, tant dans l'esprit du locuteur que dans celui de l'auditeur.

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

9 Dernière modification par P'tit prof (11-12-2019 18:08:39)

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Lévine a écrit:

Bien sûr qu'on ne peut pas en faire une règle universelle ! Mais je dis que dans une situation de communication apparemment banale, la différence d'aspect s'estompe, tant dans l'esprit du locuteur que dans celui de l'auditeur.

Vous répondez à côté de la question. Le locuteur nous demande quelle forme choisir, je lui donne un critère.

... ne supra crepidam  sutor iudicaret. Pline l'Ancien

10 Dernière modification par vh (11-12-2019 16:31:05)

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

- J'ouvrirai mon parapluie quand il pleuvra.
- J'ouvrirai mon parapluie quand il aura plu.

ici, la dictinction est plus claire.

L'astuce est de trouver un bon exemple pour verifier la syntaxe.

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

11

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

vh a écrit:

- J'ouvrirai mon parapluie quand il pleuvra.
- J'ouvrirai mon parapluie quand il aura plu.

ici, la dictinction est plus claire.

L'astuce est de trouver un bon exemple pour verifier la syntaxe.

Sauf que la comparaison n'est pas pertinente.
- Quand il sera sorti : l'état qui en résulte c'est qu'il est sorti.
- Quand il aura plu : là, la situation de pluie est terminée.

Caesarem legato alacrem, ille portavit assumpti Brutus.

12

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Il est  question de partir.

L'image avec VH est celle de la signature de Victor Hugo sur l' un de ses dessins.

13 Dernière modification par glop (11-12-2019 17:14:04)

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

fourmi rouge a écrit:

Bonjour les amis
j'ai un souci avec le temps dans cette phrase:" je ne cesserai de le faire que lorsqu'il sera parti ou bien" lorsqu'il partira
Merci d'avance pour votre aide.

Je peux me tromper mais je crois qu'il serait plus juste pour le premier exemple d'utiliser "quand" plutôt que "lorsque" (Je ne cesserai de le faire que quand il sera parti.).
La différence avec le deuxième exemple serait d'ailleurs encore plus prononcée avec: "je cesserai de le faire quand il sera parti"

Nomina si nescis, perit cognitio rerum. Edward Coke

14

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

vh a écrit:

- J'ouvrirai mon parapluie quand il pleuvra.
- J'ouvrirai mon parapluie quand il aura plu.

ici, la dictinction est plus claire.

L'astuce est de trouver un bon exemple pour verifier la syntaxe.

Depuis quand les textes doivent-ils "vérifier la syntaxe" ? Celle-ci préexiste-t-elle à la langue ?

Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleil

Re : Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)

Tout dépend, comme dit plus haut, de l'ordre temporel des actions (accompli, inaccompli), mais aussi des phases de l'action auxquelles l'on veut se référer (aspect continuatif ou télique).

Le future simple étant imperfectif, le verbe partir étant télique, on peut mieux faire sentir l'aspect imperfectif par l'emploi de la locution "être en train de".

-> Je ne cesserai de le faire que lorsqu'il sera en train de partir ===  Je ne cesserai de le faire que lorsqu'il partira.

Dans 99% des cas je choisirai l'autre.

Messages [ 15 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Réflexions linguistiques » Encore un souci de concordance (futur / futur antérieur)