Sujet : Qui croire ?
Un candidat aux élections législatives nous affirme croire dans certaines valeurs. Après recherche, je ne trouve, bien sûr, que croire en et croire à. Qu'en pensez-vous ?
Non connecté Se connecter S'inscrire
forum abclf » Réflexions linguistiques » Qui croire ?
Pages 1
Un candidat aux élections législatives nous affirme croire dans certaines valeurs. Après recherche, je ne trouve, bien sûr, que croire en et croire à. Qu'en pensez-vous ?
- « Il croyait dans les capacités de son ami, à son avenir. » (Dictionnaire de l’Académie française, 9e édition)
- « […] certaines personnes devront rendre des comptes car croire dans la démocratie, c’est croire dans son système judiciaire. » (Le Temps, quotidien suisse, 2013)
- « Les investisseurs étrangers semblent croire dans la stratégie de cet entrepreneur. » (Le Monde, quotidien français, 2010)
- « Je crois dans l’art comme forme de thérapie pour les gens qui en ont marre d’être manipulés […]. » (Le Soir, quotidien belge, 2011)
- « On a cru dans cette révolution, mais elle n’a rien apporté de bon, que du désordre […]. » (Libération, quotidien français, 2013)
- « nous […] oublions l’essentiel, la foi en l’avenir et en la création : croire dans le progrès, investir, investiguer, imaginer. Croire au progrès ne consiste pas à détruire le passé. » (Le Figaro, quotidien français, 2013)
Source :
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2166 (site canadien francophone)
Remarques :
Ces citations proviennent de sources récentes.
L'influence de l'anglais (cf. to believe in) , par ex. les traductions hâtives, pourraient rendre la forme plus fréquente.
Même si c'est sémantiquement et grammaticalement recevable (dans / en), c'est phonétiquement vilain...
S'il s'avère que c'est un anglicisme, c'est à rejeter.
Le bon usage nous dit (§1050) que "en" ne peut être, normalement, suivi de "le" ou de "les".
=> on doit recourir à "au" ou "aux".
et que "croire dans le/les" est un autre moyen d'éviter "croire en le/les" mais plus rare.
EDIT : à noter par conséquent que dans les 2e,3e,4e et 5e citations de VH, j'aurais gardé "croire en".
Et je l'aurais aussi gardé dans la phrase rapportée par Alco.
On dira « croire en Dieu », mais « croire aux miracles, à la justice divine », c'est-à-dire on a confiance que Dieu, les miracles, la justice divine existent.
« Il croyait dans les capacités de son ami » me semble signifier non qu'il croyait à leur existence mais plutôt à leur efficacité.
Pareillement, on dit « j'ai confiance en vous » mais « j'ai confiance dans la valeur de leur jugement ».
La difficulté, si c'en est bien une, provient du fait que en n'est pas généralement suivi d'un article, à l'exception de quelques expressions figées, telles en l'honneur / la présence de, en l'air, en l'an, etc.
Même si c'est sémantiquement et grammaticalement recevable (dans / en), c'est phonétiquement vilain...
C'est exactement ce que je ressens, et c'est pourquoi je soulevais la question.
Et le verbe croire n’est pas là pour simplifier les choses.
Je crois aux fées = je crois que les fées existent.
Je crois les fées = je crois ce qu’elles disent.
Je crois en les fées = les fées sont des divinités en lesquelles j'ai foi.
Pages 1
forum abclf » Réflexions linguistiques » Qui croire ?
Propulsé par PanBB, soutenu par PunBB Info.