Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

forum abclf » Histoire de la langue française » Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

Pages 1

Répondre

Flux RSS du sujet

Messages [ 5 ]

1 Dernière modification par yd (23-07-2016 08:49:11)

Sujet : Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

Bonjour.

Le TLFi à entre-temps :

Prononciation et Orthographe : [ɑ ̃tʀ ətɑ ̃]. Dans Académie 1694-1932. Cf. entre-. Robert, à côté de la graphie avec trait d'union, n'admet pas celle avec soudure, mais celle sans trait d'union entre temps (cf. aussi Grevisse 1964, § 854, note 2). ,,La graphie entre-tant est, peut-être, conforme à l'étymologie, mais elle contredit le sens actuel du mot, qui indique très nettement une idée de temps`` (Dupré 1972, p. 855). Noter que entretant survit dans les dialectes méridionaux (cf. Grevisse, loc. cit.). Étymologie et Histoire : 1155 adverbe entretant (Wace, Brut, éd. J. Arnold, 6117); 2e moitié XVe siècle entre-temps (ici dans la locution conjonctive entre-temps que) (G. Chastellain, Chron., éd. Kervyn de Lettenhove, I, 254, 5). Composé de entre* et de tant* avec réfection, par fausse étymologie, sur temps*. Fréq. abs. littér. : 33.

J'ignorais que autant pour moi et au temps pour moi avaient été précédés d'entre-tant et entre-temps. Je n'ai rien à ajouter à ce que nous dit le TLFi, qui m'apprend tout, je voulais juste prendre date et garder trace sur le forum de cette nouvelle, en tout cas pour moi, et curieuse cohabitation dans la langue française jouant encore une fois entre tant et temps. Le TLFi considère carrément l'étymologie en temps comme fausse. On pourrait soutenir que malgré l'idée de temps « entre temps » à la lettre ne veut rien dire, mais ne pourrait-on en dire autant d' « entre tant » ?

Devons-nous compter un doublet ? Avions-nous déjà rencontré le cas où l'une des deux étymologies est dite fausse ?

Fille légère ne peut bêcher.

2 Dernière modification par éponymie (21-07-2016 09:02:12)

Re : Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

Entre-temps s'est imposé, au temps pour moi à plus de mal. Mais c'est effectivement intéressant, je n'y aurais jamais pensé : moi qui peste régulièrement contre le au temps pour moi, je m'aperçois que j'ai toujours gobé sans sourciller le entre-temps. Comme quoi...

Il ne peut pas y avoir de doublets ici, les étymons sont différents - temps à perturbé la graphie de tant du fait d'une proximité sémantique, c'est tout - par contre il y a souvent des séries doublets - avec un étymon commun donc - dont l'une des composantes a subi une altération par fausse étymologie ou étymologie populaire. Malheureusement je ne les distingue pas des phénomènes phonétiques tels assimilation, dissimilation, assibilation et autres, ce n'est de toute façon pas toujours facile d'opérer cette distinction.

Si vous explorez les carrés bleus des lettres A, B, H, I, J, K, M, O, Q, U du site des doublets, vous devriez trouver des exemples de ces fausses étymologies. Pour les autres pages, c'est un peu moins facile à voir (quoique...) parce que je n'ai pas encore intégré partout le détail du parcours des différentes formes qu'ont pris les mots. Un exemple fameux est calfeutrer, doublet altéré de calfater sous l'influence du feutre qui servait justement à calfater.

P.S.: j'aurais d'autant moins imaginé cette étymologie que je suis habitué au correspondant italien "nel frattempo" qui lui ne peut que venir d'un dérivé de tempus.

3 Dernière modification par Abel Boyer (21-07-2016 10:16:42)

Re : Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

éponymie a écrit:

P.S.: j'aurais d'autant moins imaginé cette étymologie que je suis habitué au correspondant italien "nel frattempo" qui lui ne peut que venir d'un dérivé de tempus.

Mais n'y a-t-il pas pourtant aussi l'italien fra tanto ou frattanto ?
http://dizionario.internazionale.it/parola/frattanto
Et l'espagnol ou le portugais entretanto ?
C'est ce que dit ce jeune barbu qui pourrait passer, à première vue, pour un djihadiste, comme quoi...
https://www.youtube.com/watch?v=Eyop58Lw_YM

Re : Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

Abel Boyer a écrit:

Mais n'y a-t-il pas pourtant aussi l'italien fra tanto ou frattanto ?
http://dizionario.internazionale.it/parola/frattanto

Je le découvre, j'utilise - et entends et lis -  bien plus nel frattempo et intanto.

Merci pour l'intéressante vidéo.

5 Dernière modification par yd (21-07-2016 19:16:37)

Re : Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.

L'étymologie et histoire de tantôt dans le TLFi

[...] 1119 tant tost cum locution conjonctive « aussitôt que » [...]

.... nous prouve que l'idée de temps a toujours été dans tant. Je doute donc de la pertinence de cette « fausse étymologie » en temps dans entre-temps, et je me demande si le entre temps que attesté dans la 2e moitié du XVe siècle (la citation du TLFi dans mon premier message) n'aurait pas été plutôt une simplification, évidemment d'abord dans la langue orale, de entre (le) temps que... (et le temps que...).

(Rien à voir, mais à la fin de l'étymologie et histoire de tantôt le TLFi m'apprend ce mot de sotie, distingué de sottise, mais dont la première attestation à la fin du XIIe siècle est donnée avec le sens de sottise. Je sens que je vais devenir le spécialiste des faux doublets.)

Fille légère ne peut bêcher.

Messages [ 5 ]

Pages 1

Répondre

forum abclf » Histoire de la langue française » Entre-temps, entre temps, entretemps, entre-tant, entretant.