Alco a écrit:Cou tuméfié, visage en sang, elle n'en perdit pas moins son humour ni son zézaiement.
Avec « elle n'en perdit pas moins son humour », on apprend essentiellement qu'elle a perdu son humour : la négation ne se rapporte pas stricto sensu au verbe perdre. Même chose pour « Il est vieux. Il n'en court pas moins tous les jours » : il court tous les jours !
Quelque chose m'échappe pour la fin de votre phrase : si elle a perdu aussi son zézaiement, « elle n'en perdit pas moins son humour, et son zézaiement » n'est-il pas préférable ? Inversement, si elle a gardé son zézaiement, ne vaut-il pas mieux écrire « elle n'en perdit pas moins son humour, mais non (mais non pas, mais pas, pas) son zézaiement » ?
Z'ai menti, avoua Toto, ze suis bien allé me "casser" pour manzer une sucette que z'avais prise sur le bureau de Pépé.
Épéistes français formidables, Yannick Borel, Alexandre Bardenet, Romain Cannone et Alex Fava ont été sacrés champions du monde par équipe en 2022, en battant l'Italie au Caire.
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement… (Nicolas BOILEAU). Si possible !