Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Options de recherche (Page 1 sur 12)

forum abclf » Messages de totoll

Pages 1 2 3 12 Suivant ►

Sujets de totoll Recherche définie par l’utilisateur

Messages trouvés [ 1 à 50 sur 561 ]

A mon avis , ce n'est pas ici le sens de "c'est sans importance " bien au contraire !!
Cela signifie plutôt " Ce n'est pas le fait que tu fûsses très pressée qui t'empêchait de me passer un petit coup de fil ! " C'est donc ici le sens de " tout de même " , " malgré tout " ... (sous-entendu " cela me paraît être un mauvais argument, "indigne " d'une amie  !..." ) Non ?

Je cherche le sens exact de l'expression : "Avec ça, on n'est pas fauchés !... " Tout le monde la cite, mais personne ne précise son sens !
Est-elle à rapprocher de "Avec ça , on est bien lotis !" ou "bien avancés " ? ou encore " ça nous fait une belle jambe ! " , ce qui laisserait entendre , ironiquement, qu'on n'est pas vraiment dans la misère , ou le dénuement , avec ce qui nous arrive !...
Merci !

Abel Boyer a écrit:
totoll a écrit:

Pour terminer, j'ai été très surpris récemment en entendant le mot de "biffin " attribué aux vagabonds qui cherchent fortune dans les poubelles .
Mon grand-père , lui , a été stricto sensu , "biffin " en 14 dans le vrai sens du mot  , c'est-à - dire " fantassin " ; la Biffe était donc " l'infanterie " ; je ne vois pas très bien le rapport avec les prospecteurs de poubelles !...

Le sens  de chiffonnier a été le premier, comme l'explique le TLFi.

Alors , soit ..., mais le rapport n'est toujours pas clair !

Oui, tout à fait d'accord avec le sens du mot " gaille " qui pour moi signifie le cheval ; j'ai notamment le souvenir de mon père , qui me surnommait de temps en temps ironiquement , et je ne sais pourquoi ,  " tranche de gaille " ! ....ça m'est resté dans la tête !

J'ai également 2 autres expressions populaires dans mon sac, employées par ma grand-mère et totalement abandonnées de nos jours  !

"Etre comme la Mère Benoîton " , c'est-à-dire toujours pressée...

" Avoir toujours le derrière en l'air " , qui n'a rien de vulgaire (rien à voir avec "les fesses à l'air " comme beaucoup le pensent !) , mais signifiant tout simplement " être toujours debout  " .

Pour terminer, j'ai été très surpris récemment en entendant le mot de "biffin " attribué aux vagabonds qui cherchent fortune dans les poubelles .
Mon grand-père , lui , a été stricto sensu , "biffin " en 14 dans le vrai sens du mot  , c'est-à - dire " fantassin " ; la Biffe était donc " l'infanterie " ; je ne vois pas très bien le rapport avec les prospecteurs de poubelles !...

gb a écrit:
totoll a écrit:

A mon avis, on s'éloigne du vrai sens , que j'ai découvert dans le Petit Robert , qui est " Quoiqu'il en soit, malgré tout " , ce qui "cadre " bien  avec mon exemple !

Hum. Si l'on reprend votre exemple...

- Une amie :  " J'ai fait plusieurs magasins , dont un où tu aurais pu trouver des choses intéressantes , mais j'étais assez pressée..."
- Ma femme : C'est égal ! Tu aurais pu au moins me passer un petit coup de fil ! "
  Quelqu'un peut -il m'aider ?

... le sens que je proposais («peu importe», «n'importe») me semble très correct, et plus que proche de celui donné par le PR (malgré tout, quoiqu'il en soit) ; et ma proposition, plus orale, me semble meilleure que celle du PR (qui, à la différence de « N'importe ! », attend une suite).
Les attestations de la BHVF me semblent être de la même locution, et pas d'une autre de la même forme.
C'est à peine familier : c'est juste oral.

Mon fils pencherait pour le sens de " c'est sans importance " , en ajoutant  "MAIS  "...(genre  " ....tu aurais pu faire l'effort de " ...) Qui est de cet avis ?

yd a écrit:

Un tel « c'est égal », sur lequel j'hésitais, me paraît proche de « (il) n'empêche (que) », mais il y a tant d’expressions très courantes, presque  liminaires - utilisées comme un préalable en début de phrase - dont les sens et les usages se recoupent plus ou moins, allant de ceci dit à (je) m'en fiche, (je) m'en fous ...

C'est égal - du moins dans ce contexte - paraît aimable, mais prend mine de rien un petit air de sentence.

ou...de déception "a posteriori " !!

Mais, en fin de compte ,c'est très vrai , chacun adapte , " façonne " un peu ces expressions à son caractère .

gb a écrit:

Pour des attestations anciennes, voir la BHVF :
http://www.cnrtl.fr/definition/bhvf/%C3%A9gal

Le sens est : «peu importe», «n'importe».

A mon avis, on s'éloigne du vrai sens , que j'ai découvert dans le Petit Robert , qui est " Quoiqu'il en soit, malgré tout " , ce qui "cadre " bien  avec mon exemple ! L'amie qui cherche une vague excuse pour n'avoir rien transmis à ma femme , reste disons, un peu "impardonnable" ! Et le " c'est égal " , signifie donc :  "  malgré tout tu ce que tu as beau dire , il n'en reste pas moins que ...( " par ex. " ce n'est pas très sympa de ta part ! " ) .

Je cherche à quel sens peut correspondre l' expression " C'est égal ! " qu'employait fréquemment ma femme , mais dans un sens très particulier , à mon avis , celui de " , quand même !, tout de même !...
Exemple :
- Une amie :  " J'ai fait plusieurs magasins , dont un où tu aurais pu trouver des choses intéressantes , mais j'étais assez pressée..."
- Ma femme : C'est égal ! Tu aurais pu au moins me passer un petit coup de fil ! "
  Quelqu'un peut -il m'aider ?
  Merci.;)

A mon sens , l'expression " cul-cul-la praline "  ne s'emploie pas pour qualifier quelqu'un , mais pour quelque chose : une idée ou un comportement bizarres , une manière de s'attifer un peu ridicule , une faute de goût , etc...bref , tout ce qui peut susciter la moquerie ! lol

" Tout fou la gamelle " : jamais entendu ! Sans doute une "extrapolation " - très locale -  de lycéen ...

Bookish Prat a écrit:
yd a écrit:

[…] cette expression fait indéniablement partie de la langue française - car elle est on ne peut plus français (français est-il adverbe, ici, car je ne peux l'accorder avec expression ?).

Que nenni ! cher Yd, puisqu'on ne peut pas remplacer  français  par un adverbe : « … car elle est on ne peut plus  [précisément ? correctement ? Etc.]».  Par contre, dans « parler français», français est bien un adverbe que l'on peut remplacer par un autre adverbe : « parler clairement, longuement, etc. ».
Vous aurez remarqué, j'en suis sûr, que j'ai mis en italique les  mots  français et expression que vous utilisez en les citant et non dans leur sens propre. C'est la règle et cela évite les ambigüités.

Je vais vous taquiner un peu en précisant que pour ambiguïté , le tréma est sur le I
Hi-Hi-Hi !! big_smile

gb a écrit:
totoll a écrit:

Je dois dire cependant qu'elle ne date pas d'hier et qu'étant lycéens , nous l'utilisions pour désigner quelque ami comme un peu fou-fou ,voire "foldingue" , comme dirait J-P Belmondo , nous disions même à l'époque : un peu "évaporé " , mais ce mot est complètement tombé !

Vous en savez plus que beaucoup d'entre-nous wink
Un lycée d'enseignement général ? ailleurs ? évaporé/foldingue, peu viril ?
et qu'est-ce qui vous fait choisir cette orthographe ? J'aurais écrit, je crois «tout fou».
On rencontre (mais c'est récent et unique) un «tout fou de la galette» ici.

Non-non , l'expression c'est bien " Tout- fou-la -galette " ! , mais on déforme tout actuellement ; exemple : autrefois , UN clop c'était un mégot ! , et non" une sèche", ou encore une "cibiche" ou encore une " tige " (cigarette).
Pour qn. d'un peu "dérangé du cerveau " on disait " travailler du caberlan ", "yoyoter de la touffe , "avoir l'araignée au plafond " ...mais actuellement , ce serait mal vu d'ironiser sur des travers physiques !....alors forcément, le langage argotique se perd petit à petit ....:(

yd a écrit:

Les seuls indices que j'ai pu trouver :

1) L'expression est inconnue de Google livres.

2) Elle circule actuellement sur Internet, mais sur des sites plutôt décontractés : « Je ne sais pas si c'est breton, mais c'est une expression que j'utilise souvent pour dire tout content ». Pour l'instant, il nous faudra nous en contenter, car c'est le mieux que j'ai trouvé.

Merci de votre réponse !
Je dois dire cependant qu'elle ne date pas d'hier et qu'étant lycéens , nous l'utilisions pour désigner quelque ami comme un peu fou-fou ,voire "foldingue" , comme dirait J-P Belmondo , nous disions même à l'époque : un peu "évaporé " , mais ce mot est complètement tombé !
  Merci encore.;)

Je voudrais savoir d'où provient l'expression familière et moqueuse de " Tout -fou-la-galette " . Merci !:D

J'ai toujours entendu ce terme employé comme synonyme " de bon à rien " "qui ne sait rien faire de propre " ,  voire " cossard " , mais il n'est signalé dans aucun dictionnaire . Aurait-il vieilli ???
Merci.

Merci à toi ! Bien sûr , en tant qu'ancien tennismen , j'avais fait le rapprochement , mais a priori, je ne voyais pas le rapport ... Mais je doute qu'aujourd'hui , nous ayons encore l'occasion de sortir ce genre de boutade , tant le nombre de barbouzes incultes et non rasées pullulent partout ! ...Autres temps....

Je ne me souviens plus si j'ai cité cette expression qui remonte à mon père , et qui lui faisait dire ironiquement , à chaque fois qu'il croisait un passant portant barbiche :  " Tiens...15 pour moi ! "... Je souriais avec lui par complicité ,mais je n'ai jamais compris la signification de ce mot ! Qui me dira ? Merci .

Je répondrai tout d'abord à votre question , Monsieur Pierre , en vous remerciant de vous souvenir de moi ...
Mon silence prolongé n'a d'autre raison , hélas , qu'un événement bien triste dont je ne me relèverai sans doute jamais , à savoir que presque jour pour jour, il y a déjà 6 mois que ma chère épouse nous a quittés . Théâtre , (elle a joué pendant près de 15 ans dans une troupe théâtrale de notre ville ) peinture , voyages , curiosité insatiable , étaient son attrait quotidien ...
Pardonnez-moi , jarrête , car mes yeux sont à nouveau gonflés de larmes...
Avec toutes mes amitiés .
Totoll.

Signifie - tout le monde le sait - mettre sa plus belle tenue, ses plus beaux habits en vue d'un événement particulier . Mais pourquoi avoir choisi ce nombre ????
Merci.

gb a écrit:

Ah oui, et ça se trouve toujours apparemment ! Jamais entendu. Quelle époque pour vous ?

Réponse : Dans le cours délicieux et insouciant de mes années ...50 !

Ma mère utilisait souvent ces 2 expressions pour dire qu'elle "en avait assez" , mais cela concernait principalement un sentiment ...de satiété alimentaire ! Elle était rassasiée et ne désirait plus autre chose.
Qui d'autre a entendu ces expressions ?;)
Merci.

Lorsque j'étais étudiant , circulait aussi une expression de sens voisin : " Branler les mouches avec des gants de boxe " ! signifiant être pointilleux à l'extrême , chercher des complications là où elles n'existent pas ...

Rectification ! Je crois que j'ai fait un magnifique contresens  ! Il faut lire : .... il faut lui demander de s 'excuser  " ( mot à mot "  il faut demander chez elle une excuse " ) .
Je vais transmettre votre question à la personne concernée .
Merci .

Bonjour,
Une participante au site forum@infrance.ru ayant visionné le film - je traduis - " un foyer pour célibataires - me demande ce que signifie la phrase suivante qu'elle  y a entendue : " Les Français disent : Si une femme a tort (n'a pas raison ) , il faut s'excuser auprès d'elle " . Que signifie cette phrase ? hmm

????????????? ????? "???????? ??????????????? ?????????", ???????? ?????: " ???????? ??????? - ???? ??????? ?? ?????, ????? ????????? ? ??? ????????".
??? ??? ?????? ??-??????????? ???????.

Grand merci à vous pour toutes ces précisions !

Encore un souvenir de 2 phrases qui me reviennent , et qu'il m'arrive de "sortir " inconsciemment :
- " Enlevez , c'est pesé ! " en fait , signifiait d'être débarrassé , ou d'en avoir terminé avec une chose ou une affaire encombrante .
- " Enlevez le boeuf , c'est de la vache !..." .  Qui  a bien pu inventer cela ? Un boucher ???
Merci !

Oui, vous avez raison , car " nos grand-mères " utilisaient des formules ou des mots qui provenaient souvent de leur terroir, les miennes , en l'occurrence ayant une origine ardéchoise et morvandelle ! ...(voir mon petit glossaire morvandiau sur ce site !)
Merci en tout cas , pour ces précisions !
totoll

Je peux , effectivement , te faire parvenir en P.J. tout un glossaire hérité soit de mes grands-parents ou de mes parents - qui en ont été les héritiers ! que j'ai mis des années à constituer , mais qui comprend également d'autres expressions de mon adolescence ou d'argot de lycée , glanées çà et là et qui ne sont pas toujours d'une parfaite élégance...
Envoie-moi ton adresse e-mail et ce sera fait sans délai !
  Voici la mienne : grd.gros@gmail.com
A bientôt !;)

Bonjour ,
Il me revient parfois une phrase de ma grand-mère qui , pour ne pas risquer de se laisser distraire et revenir à ses occupations du jour disait : " Ce n'est pas le tout que des choux ...." phrase à laquelle certains ajoutaient  " ....mais il faut du beurre avec ! "...
D'où peut bien provenir cette formule ? Merci.

30

(10 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Pour rester sur ce sujet du porte-monnaie ou du portefeuille , je crois ne pas me tromper en citant le mot d'argot " morlingue " pour désigner le portefeuille . Mais je n'ai pas pu vérifier sur le Dico d'Argot de notre site, qui semble avoir été - c'est dommage ...- supprimé ! Qui me confirmera ?
totoll.

31

(10 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Oui , en effet , je vois très bien l'objet , d'autant que ma femme en possède toujours un depuis fort longtemps et qu'elle le juge très pratique .
Je pense d'ailleurs que cette forme continue à être commercialisée actuellement , en dehors de son aspect, comme vous le soulignez , très ...suggestif !  wink

32

(10 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Merci de votre réponse , aussi rapide que documentée !
Le cliché présenté est tout à fait conforme à l'objet en question ; ce qui m'étonne , c'est qu'aucun dictionnaire ancien (Larousse des années 1910 ) ou récent (Le Robert, par ex.) ne parle du sens particulier de ce mot ...
Quant à l'allusion à propos de mon pauvre père , vous allez le faire retourner d'indignation dans sa tombe  , lui qui a tout de même " fini " sa carrière comme " fondé de pouvoirs " à la BNP ! Mais il a toujours  aimé - je le reconnais - des expressions ou des mots colorés , qu'il devait probablement tenir de ses parents , issus du...XIème arrondissement ...:D

Bonjour !
Mon père , qui utilisait un porte-monnaie plat en forme de demi-cercle s'ouvrant par le centre de manière à faire couler la monnaie facilement et immédiatement , l'appelait familièrement " son crapeau " . Est-ce là une pure invention de sa part ou un terme utilisé couramment autrefois ? (actuellement , ce genre de porte monnaie n'est plus guère utilisé...)
Merci .:)

Merci ! Je vais transmettre illico !
totoll

Je viens de lire sur un site de traduction russe , (Multitran.ru) une demande d'éclaicissement à propos d'un mot assez bizarre que je ne connaissais pas , et j'aimerais connaître son origine !Merci !
Voici la phrase :
" La position assise que nous imposent les sièges de nos toilettes ne favorise guère l'élimination des matières fécales. La posture dite "à la turque", ou encore "à cacabezon", est la plus fonctionnelle: fesses presque sur les talons et viscères bien comprimés"
Qui a entendu parler de " à cacabezon " ??? Ne serait-ce pas tout bêtement quelque chose comme "cacabesoin " ???!!!! lol

36

(2 réponses, dans Écriture et langue française)

OK , merci , mais il existe tant de citations un peu simplettes  , façon "veillées des chaumières " ,du genre " S'aimer n'est pas se regarder l'un et l'autre , mais regarder dans la même direction " ..., qu'on aurait pu croire qu'elle émanât de quelque plumitif à l'âme sensible ...
En l'occurrence , je l'ai lue sur le blog de ma petite-fille et souhaitait , en connaissant son auteur, lui apprendre quelque chose de plus . (Beaucoup de gens empruntent des citations en se gardant bien de citer leur référence ! )
Merci encore !

Qui m'indiquera l'auteur de la très belle citation : " Si un grain de sable veut dire je t'aime, alors je t'offrirais une plage entière " ? avec des variantes ça et là .
Tout le monde la cite à l'envi , sans indiquer ses sources !...
Merci !:)

Merci pour vos précieuses adjonctions , dont beaucoup ont une ressemblance avec ceux utilisées par ma mère ou ma grand-mère , originaires de Saint Prix en Morvan (autrefois SP "sous Beuvray " ) , comme vous pourrez le constater en parcourant mon petit glossaire au début de cette rubrique . Seuls devaient différer des nuances de prononciation d'une contrée à l'autre ...
Mais il y a d'étranges ressemblances avec des mots d'ancien français , comme votre nom d' "oueille " pour désigner un mouton ou une brebis , qui correspond au nom d'OUAILLE " , employé par nos prêtres pour désigner leurs fidèles !...
Je vois avec grand plaisir que le nombre de participants à ce site ne cesse de s'accroître ! Bravo et tant mieux !
Amitiés morvandelles à tous !
totoll.

Moi aussi, j'ai quelques bribes de souvenirs des histoires du Touène , car ma grand-mère était abonnée au Morvandiau de Paris , qui faisait une place dans ses colonnes à ce conteur . Mais je n'y comprenais rien et la mettais ,de ce fait , dans l'obligation de me traduire le texte !...:(

40

(20 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Le sens est peut-être à rapprocher de " Mon oeil !... " signifiant doute ou incrédulité , comme exposé plus haut .

41

(20 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Le sens est tout à fait conforme à ce qu'écrit Frisco , d'autant que j'étais effectivement un élève de ce type de collège ...dès 1946 ! (Colbert pour ne pas le nommer ! ) , et qui signifiait " je n'en crois rien ! " , "à d'autres !" , " tu crois que je vais avaler ça ?" , " et puis quoi encore ? " " tu me prends pour qui ? "...etc...

42

(20 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Effectivement , je trouve la phrase énoncée par Patoiglobe tout de même d'allure assez ...équivoque .

43

(20 réponses, dans Pratiques argotiques et familières)

Non, rien à voir avec " beur "!...

En voici une autre , mais dont je ne connais que quelques bribes ; l'un de nos amis pourrait peut-être nous aider ?
" Quand vient le crépus-cu-le ,
    Hitler avec ses bombardiers ,
    Va recevoir la pilu-ule ..." ????

Puis encore celle-ci :
    " Viens mon p'tit fridolin ,
        Si tu veux prendre un bain ,
        Les poissons de la mer apaiseront leur faim ;
        Les Anglais te donn'ront
        Une leçon d'natation ,
        Qui sera bien plus belle au son du canon !
        Tu sais bien que la mer est profonde ,
         Et qu'il y a de la place pour tout l'mon-de ..."

        etc, mais je ne connais pas la suite .

       Cet autre refrain moqueur à l'égard des personnalités de l'époque et dont beaucoup doivent encore se souvenir ! :
  " On n'a jamais vu ça ,
     Hitler en pyjama ,
     Mussolini en ch'mise de nuit ,
     Et Chamberlain en cal'çon d'bain "....

J'ai également entendu dans un film dont l'action se situe peu avant la guerre le refrain suivant , que je ne connaissais pas et qui tourne en ridicule la désastreuse campagne militaire du " Duce " en Erythrée ... :
    " As-tu vu l'Néguss-se ,
       Sur la route de Djibouti ,
       Qui grattait les puces
       A Mussolini ..."
    Fin !

Je ne la connaissais pas , celle-là ! Merci . Mais il faudrait ...connaître également les notes ! Comment faire ?...
Je vous en donne encore une autre avant mon départ...également très connue ; je crois que c'est sur le fameux air de Lily Marlène :
 
" Devant la caserne, un soldat Allemand ,
    Qui montait la garde , comme un gros fainéant ,
    Je lui demande : pourquoi pleures-tu ?
    Il me répond : on est foutus !
    On a les Russes au cul ! (bis ) . "

Suite peut-être dans 1 mois !...

Alors , je vous en livre une , tirée de la chanson " Et ça fait boum ! là dans mon coeur " ...mais dont je ne connais pas l'auteur ! Si quelqu'un pouvait me le dire , ce serait sympa ! :

" Et ça fait Boum ! là sur Berlin ,
    On voit courir les fridolins ,
     En ch'mise de nuit ,
     Dans les abris...
     Y'en a qui jouent à la belote ,
     Mais y'en a d'autr' qu'ont les chocottes !
     A bas Hitler ! Vive l'Angleterre !
     On fout l'All'magn' par terre !

Ont-elles une place sur ce site ? Ce sont , pour la plupart , des chansons à la mode à cette époque , sur lesquelles on a "greffé " d'autres paroles - dont certaines sont de Pierre Dac - et tournant l'occupant en dérision . Mais ce n'est pas de la littérature , "stricto sensu " !...
Merci;

le p'tiot d'reglois a écrit:

Ma grand mére me disait souvent quand je la conduisais un peu vite , c'est à dire à un peu plus de 60 km/h, mais moins de 80, de Reglois à Alligny en morvan,

" Nous  'beurdale'  pas , tu vas nous mettre dans les  'brosses' !!"... C'est un peu comme "rebeuiller" mais en plus fort. Les "brosses" etant les haies.

Je suis dans le 41 et il n'y a pas trop de morvandiaux dans le coin.
j'vous bich' tous !

Je pense que le verbe "beurdaler " est à rapprocher de "bourdouler ", que j'ai cité dans mon petit glossaire de début , qui signifie "tomber en roulant " ?
Dans la Sarthe , on utilise aussi l'expression "tomber par le cul de la charte " ( tomber par l'arrière de la charrette ) ...

" On lui a fait le coup du Père François "...
D'accord , on a compris ! mais....qui était au juste ce malheureux Père François ?? !...
Merci .

Tout à fait , merci ! Ayant été moi-même victime de cette pratique (qui ne dévoilait pas son nom ! ) en arrivant au lycée , je remarque qu'actuellement son sens d'origine a été modifié pour signifier plutôt un sorte de " course contre la montre " , d'accélération d'un rythme et ce dans tous les domaines (réformes , projets ,etc.) .
De même d'ailleurs qu'une autre expression qui est de plus en plus dénaturée : " battre le pavé " , souvent évoquée par les journalistes , lors de manifestations ou défilés étudiants , qui signifie marcher , déambuler , errer dans les rues , mais sans but précis , alors qu'un défilé est une action parfaitement structurée , organisée et à but - le plus souvent politique - très précis ! ...

Messages trouvés [ 1 à 50 sur 561 ]

Pages 1 2 3 12 Suivant ►

forum abclf » Messages de totoll