Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
Oh la photo !
Le cas de "leur/leurs" c'est encore autre chose, car il y a quatre cas de figure.
- Les élèves relisent leur devoir.
=> Chaque élève relit son propre devoir.
=> Tous les élèves relisent le devoir qu'ils ont fait collectivement.
- Les élèves relisent leurs devoirs.
=> Chaque élève relit ses propres devoirs.
=> Tous les élèves relisent les devoirs qu'ils ont faits collectivement.
ESN a écrit:Il est donc interdit de dire: Ils sont partis avec leur auto?
J'ai peine à y croire!
Et vous avez raison ! Ce ne peut être qu'un simple lapsus clavigeri qui a conduit Hippo à leur interdire de partir à plusieurs dans la même auto.
Hippocampe a écrit:Si vous vous demandez comment on écrit: "ces messieurs sont partis avec leur(s) voitures" et que vous ne pigez pas bien la chose grammaticalement, vous pouvez vous demander si vous diriez:
"ces messieurs sont partis avec leurs autos"
ou
"ces messieurs sont partis avec leur autos".
La prononciation est différente et il se peut qu'on soit sûr de soi dans ce cas.
Il est donc interdit de dire: Ils sont partis avec leur auto?
J'ai peine à y croire!
J'ajoute une autre astuce de ce style:
Si vous vous demandez comment on écrit: "ces messieurs sont partis avec leur(s) voitures" et que vous ne pigez pas bien la chose grammaticalement, vous pouvez vous demander si vous diriez:
"ces messieurs sont partis avec leurs autos"
ou
"ces messieurs sont partis avec leur autos".
La prononciation est différente et il se peut qu'on soit sûr de soi dans ce cas.
H
Mais alors comment écrit-on en citant Claudia Schiffer:
"parce que je le vends bien"?
Mais alors comment écrit-on en citant Claudia Schiffer:
"parce que je le vends bien"?
J'ajoute une autre astuce de ce style:
Si vous vous demandez comment on écrit: "ces messieurs sont partis avec leur(s) voitures" et que vous ne pigez pas bien la chose grammaticalement, vous pouvez vous demander si vous diriez:
"ces messieurs sont partis avec leurs autos"
ou
"ces messieurs sont partis avec leur autos".
La prononciation est différente et il se peut qu'on soit sûr de soi dans ce cas.
H
Merci beaucoup pour vos réponses.
Je vais retenir l'astuce, Bookish Prat.
C'est une faute bien souvent commise, presque excusable à cause de ce qui qu'on aurait bien tendance parfois à prendre pour un qu'il et qui oblige à réfléchir avant de faire le bon accord.
Mais c'est une vraie faute, et non un usage toléré d'une défaillance de concordance entre le sujet et le verbe, ainsi que Martine, dans "Les femmes savantes", l'affirme Et je parlons tout droit comme on parle cheux nous.
Ysaur a écrit:La bonne orthographe est bien "toi qui vaux de l'or", n'est-ce pas ?
Quand on a la chance d'avoir l'oreille native, il suffit de mettre au pluriel et «Vous qui valez de l'or» s'impose immédiatement sur «Vous qui valent de l'or».