Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

5

Salut Eritsuku !

Eritsuku a écrit:

En connaissez-vous d'autres exemples d'utilisation dans la littérature ou la chanson ?Avez-vous eu l'occasion de l'entendre dans des conversations ?

J'en connais un autre exemple dans Brassens, mais un peu différent, dans sa formulation et dans son contexte :

G. B. a écrit:

Je m'suis fait tout p'tit devant un' poupée
Qui crie « maman » quand on la touche.

De même, dans la conversation, mais le sens est différent :

J'te jure que c'est vrai, ma mère !

Ici, c'est une ellipse pour « sur la tête de ma mère ! »

4

Je viens de trouver une autre interprétation de Marinette, en polonais smile Si un Polonais passe ici, peut-être qu'il pourra nous dire comment le texte est traduit.

[mp3]zespol_reprezentacyjny_marinette[/mp3]

(les fichiers se trouvent ici)

3

Merci beaucoup, gb.
La chanson est superbe : j'ai d'abord été un peu décontenancé par l'atmosphère ouvertement comique de l'interprétation de Svampa. Mais l'écoutant avec le texte sous les yeux je me suis vite habitué et me suis pris à rire plusieurs fois !

2

Des étudiants heureux...
Chez Brassens, c'est la seule attestion de ce genre je crois. Difficile de dire s'il s'agit d'un juron ou d'une invocation réthorique ou bien d'une plainte.
La version italienne interprétée par Svampa utilise «sono rimasto lì come un cretino col mio vasetto, oh mamma, / sono rimasto lì come un cretino col mio vasetto.»

[mp3]nanni_svampa_la_ginetta_marinette[/mp3]

1

Bonjour,

Actuellement je travaille sur Marinette (de Brassens) avec mes étudiants. Vous connaissez certainement le refrain:
Avec ma petite chanson, j'avais l'air d'un con, ma mère
Avec ma petite chanson, j'avais l'air d'un con

Est-ce que "ma mère" est un équivalent de "bonne mère", une sorte de calque de "mamma mia" ? En connaissez-vous d'autres exemples d'utilisation dans la littérature ou la chanson ?Avez-vous eu l'occasion de l'entendre dans des conversations ?

Merci d'avance.