Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

8

piotr a écrit:

La bonne question sera-t-alors de savoir si la perte de la négation en langage familier existe aussi en allemand, en anglais, dans d'autres langues ...

Non, en allemand, la perte de la négation ne se fait pas. En revanche, dans l'emploi oral régional, on peut parfois entendre une double négation.

Ce midi, avant le repas dominical, j'ai pu entendre le dialogue suivant entre ma sœur et ma mère :
- Hast du keinen Salat nicht ? (Tu n'as pas pas de salade ?)
- Nein, keinen Salat hab ich nicht. (Non, je n'ai pas aucun salade.)

...bon, admettons, si un prof d'allemand lisait ces phrases dans un devoir écrit, il se pendrait...:D

7

C'est vrai, Eritsuku, j'avais un peu perdu de vue le fait que notre invité est probablement un locuteur FLE.

  La bonne question sera-t-alors de savoir si la perte de la négation en langage familier existe aussi en allemand, en anglais, dans d'autres langues. Et si cela est, comment différencie-ton le plus du ne ... plus ?

6

Sans contester la similarité du fonctionnement de "plus" avec celui de "mehr" ou de "more", il faut aussi reconnaitre qu'en français familier, du fait de la disparition de la négation "ne",  la différence ne réside plus que dans la prononciation du s final:

A table on entendra :
-- J'en veux plus = J'en ai assez dans mon assiette.
-- Jen veux plus = Je n'en ai pas assez dans mon assiette.

De là à voir deux sens opposés pour le mot "plus", il n'y a qu'un tout petit pas, et j'aurais tendance à être indulgent envers ceux qui comme Poncharat le franchissent.:)

5

Le mot a-t-il vraiment deux sens opposés ?

Plus signifie "davantage". Evidemment, si on lui adjoint la négation, le sens de ne...plus devient "pas davantage". Ce n'est pas une spécificité du français ou de l'allemand, il me semble. L'anglais fonctionne identiquement avec more :
I want some more tea / I don't want any more tea.

4

Poncharat a écrit:

je me demande juste d' où viens cette spécificité

N'est-ce pas à peu près la même que celle de mehr ?

Ich will mehr davon  => j'en veux plus.
Ich will davon nicht mehr  => je n'en veux plus.

3

bonjour Piotr

le mots plus a deux sens : [plu]/[pluz] et [plus]
je me demande juste d' ou viens cette spécificité

2

Bonjour Poncharat,

  peux-tu nous préciser ta question car, là, je n'ai pas compris le lien entre deux sens diamétralement opposés et les nombres 0 ou + 1 ?

  À bientôt.

1

bonjour

Je me pose la question, comment « plus » peut il avoir deux sens diamétralement opposé d’ou viens le fait qu’il peut vouloir dire 0 ou +1
Merci de vos réponses