Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
Abel a écrit:"Recruter" est parfait pour le sens.
et Chover a écrit:Amener à faire partie d'une société, d'un parti.
N'suis pas tout à fait d'accord, je pense qu'on ne recrute pas des bénévoles :
- je sélectionne et j'engage des professionnels ;
- je recherche et je recrute des volontaires ;
- je sollicite, j'intéresse, j'attire des bénévoles.
Je persiste à penser que « recruter » ne convient pas dans le contexte de bénévoles : trop proche de « enrôler, embrigader... »
"Recruter" est parfait pour le sens. Il y a juste une petite différence de connotation avec "attirer".
Piotr a écrit:Le sens étant : « faire que de nouveaux bénévoles nous rejoignent / se joignent à nous », je dirai « inciter de nouveaux bénévoles à nous rejoindre » ou, tout simplement « attirer de nouveaux bénévoles ».
Oui, c'est mieux que « recruter », qui, hier, ne m'a pas enthousiasmé en un premier temps. Mais, jetant ensuite un coup d'œil au Larousse, j'y ai trouvé, à l'entrée correspondante :
3. Amener à faire partie d'une société, d'un parti.
Merci beaucoup à tous!! Excellentes suggestions!!
Oui, c'est une suggestion intéressante et qui me semble la plus plausible. On peut aussi dire "recruter de nouveaux bénévoles", mais "attirer" est peut-être plus doux, moins effrayant que "recruter" !
Chover a écrit:ce ne sont pas les mêmes personnes qui sont concernées, je crois, par « faire connaître notre organisme » et « promouvoir nos services » d'une part, « rejoindre nos bénévoles » d'autre part.
Ce peuvent être les mêmes personnes, mais ce n'est pas le même processus :
- d'une part, on a une action centrifuge - faire connaître et promouvoir -
- et d'autre part, un mouvement centripète - faire venir - (je n'aime pas « recruter » dans ce contexte).
Ma seconde remarque tend à répondre à la question de Spijfrv : joindre ou rejoindre ?
Ni l'un ni l'autre évidemment, pour la raison ci-dessus invoquée : en fait, c'est « recruter » qui est dans la bonne dynamique (centripète), mais pas dans le bon registre : les bénévoles (comme leur nom l'indique) ne sont pas des mercenaires.
Le sens étant : « faire que de nouveaux bénévoles nous rejoignent / se joignent à nous », je dirai « inciter de nouveaux bénévoles à nous rejoindre » ou, tout simplement « attirer de nouveaux bénévoles ».
Moi non plus, je ne vois pas trop le sens qui est recherché dans cette phrase.
D'accord, Alco, avec ce que vous dites sur « joindre » et « rejoindre ».
Mais je vois mal la place que peut prendre « se joindre à nos bénévoles » dans cette phrase, qui me paraît de toute manière un peu bancale : ce ne sont pas les mêmes personnes qui sont concernées, je crois, par « faire connaître notre organisme » et « promouvoir nos services » d'une part, « rejoindre nos bénévoles » d'autre part.
Votre article nous a aidés largement à faire connaître notre organisme, à recruter des bénévoles et à promouvoir nos services.
Bonjour,
La meilleure formule serait « se joindre à nos bénévoles ».
Joindre, utilisé transitivement, se dit plutôt de deux objets ou deux notions égales : joindre les deux mains, joindre l'utile à l'agréable.
Rejoindre suppose un lien préexistant à un groupe, à un objet, à un lieu : rejoindre son équipe, sa voiture, son lieu de vacances.
Bonjour,
Plusieurs de mes collègues s'interrogent relativement au bon mot à utiliser dans ce contexte.
"Votre article a été d'une aide essentielle afin de faire connaître notre organisme, de rejoindre nos bénévoles et de promouvoir nos services."
Joindre ou rejoindre nos bénévoles?
Merci!!