Passer au contenu du forum
forum abclf
Le forum d'ABC de la langue française
Mise à jour du forum (janvier 2019)
Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.
Répondre
Répondre
Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse
Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes
Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.
Revue du sujet (plus récents en tête)
"Se prendre un râteau" vient effectivement du gag traditionnel dans le cinéma muet et peut être rattaché à la douleur d'une manière imagée.
La proximité du verbe "rater" avec "râteau" n'est pas seulement sur la prononciation, elle va aussi dans le sens d'échouer : https://megadico.com/article/se-prendre-un-rateau
Les expressions "se prendre une pelle", "se prendre une veste", "se prendre un râteau" ont un point commun : l'échec, l'action d'échouer. Leurs différences d'utilisation se font en fonction du contexte.
Se prendre un râteau : échouer dans une situation de séduction
Se prendre une pelle : échouer quelque chose et ressentir une douleur, un choc physique comme l'exemple de la chute au ski
Se prendre une veste : échouer lors d'un jeu, d'une séduction ou dans les affaires
Suggestion intéressante, d'autant que cette expression est nettement plus ancienne. Cela n'exclut d'ailleurs pas l'influence du gag du "râteau" ni celle du verbe "rater".
Je ne connaissais pas se prendre un râteau. Serait-ce dérivé de se prendre une pelle ?
ramasser, se prendre une pelle : faire une chute (ski, bicyclette...), échouer
https://www.cnrtl.fr/definition/pelle
Ben moi, je prononce /a/ pour rater et /ɑ/ pour râteau. La différence audible est minime (voire infime) mais, pour moi, elle existe.
Alco a écrit:Personnellement, j'ai toujours prononcé rater avec le même a que râteau, du plus loin que je me souvienne, et je ne pense pas être le seul.
Je suis même convaincu, avec un peu de regret, bien sûr, que vous êtes dans la majorité des locuteurs sur ce point ! En ce qui me concerne, la différence entre le a de rater et le â de râteau réside aussi dans la longueur de la voyelle : [răte] pour le premier, [rɑ:to] pour le second.
Personnellement, j'ai toujours prononcé rater avec le même a que râteau, du plus loin que je me souvienne, et je ne pense pas être le seul.
Chover a écrit:Influence bien regrettable, le a de rater devant différer oralement du â de râteau.
Il y a deux prononciations de "râteau" : \ʁɑ.to\ et \ʁa.to\ ; cette dernière, où le "a" sonne comme dans "rater", est fréquente et c'est d'ailleurs ainsi que je prononce (comme la moitié des informateurs dans un dictionnaire de prononciation consulté).
https://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A2teau
https://www.cnrtl.fr/definition/r%C3%A2teau
Cela dit, je n'ai pas d'opinion tranchée sur l'origine de l'expression, qui pourrait bien s'abreuver à plusieurs sources, comme nous l'expliquerait sûrement 'chrisor'.
Influence bien regrettable, le a de rater devant différer oralement du â de râteau. À vrai dire, je crois davantage au pied posé sur le peigne de l'outil, pour une raison simple : l'incident est arrivé plus d'une fois au jardinier amateur que je suis !
Cette expression est relativement récente.
L'image que vous évoquez vient évidemment facilement à l'esprit.
Elle est aussi mentionnée sur cette page, qui donne une autre éventuelle possibilité :
La deuxième vient simplement de l'influence du verbe rater, aisément substantivé en râteau par plaisanterie.
https://www.expressio.fr/expressions/se … -un-rateau
Pour ce qui est de l'origine de "Se prendre un râteau", j'ai toujours pensé, mais sans certitude, que ça venait du fait que se faire repousser dans un contexte amoureux serait aussi douloureux que si on marchait sur la partie en fer d'un râteau et que le manche venait nous frapper au visage, scène qu'on voit souvent dans les dessins animés. Qu'en pensez-vous ?