Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

118

Fondamentalement, la lecture avec "construite" en tant que participe passé adjectif n'est pas supportée par la définition donnée par le cnrtl, car si une remarque évoque bien l'occurence d'un tel adjectif, ce n'est qu'au sens figuré

Rem. On rencontre ds la docum. des emplois adj. métaph. Les cordes de sa voix sont harmonieusement construites (A. France, Le Livre de mon ami, 1885, p. 325). Lucette se présentait sous l'aspect agréable d'une jeune femme... saine et joliment construite (Colette, Chambre d'hôtel, 1940, p. 9). Dans ce dernier emploi, construit est synon. de bien fait.

117

D'abord tous les verbes ne sont pas équivalents en matière d'aspect.
Certains évoquent des activités qui durent, mais, à priori sans début ni fin (marcher, courir, travailler, s'entraîner,...etc).
D'autres évoquent des processus à priori sans durée, qui ne valent que parce que le processus est arrivé à terme (entrer, sortir, naître, mourir,...etc).

Pour compliquer le tout, la présence d'un complément peut modifier l'aspect d'un verbe.

Par exemple, "je construis" évoque une activité sans début ni fin, tandis que "je construis une maison", évoque un processus qui a eu un début, qui dure actuellement, mais qui n'est pas encore parvenu à son terme.

Pour que ce processus parvienne à son terme, il faut l'inscrire au passé : "j'ai construit une maison".

Le verbe "entrainer" n'a pas le même aspect que le procès "construire cette cathédrale". Mon premier est une activité sans borne, mon second un processus avec une borne initiale.

La locution "mettre du temps à" exige un processus borné, dont on veut évoquer la durée entre son début et sa fin.

La seule solution pour comprendre la phrase "il a mis du temps à être entraîné", est de prendre "entrainé" comme un adjectif : c'est à dire qu'on évoque la durée du passage de l'état "pas entraîné" à l'état "entraîné". Formulation un peu bizarre soit dit en passant.

En revanche, pour la construction de la cathédrale, il faut, pour entendre sa durée, achever son processus, c'est à dire mettre le verbe à l'accompli, et comme c'est l'objet du processus qui est sujet de la phrase, c'est donc nécessairement une phrase passive. Par conséquent, il faut employer le passé composé de la voie passive "avoir été construite".

Ainsi, on obtient le début (implicite dans construire une cathédrale), la fin (elle a été construite), et la durée intermédiaire (elle aura mis 300 ans à ce faire) .

116

Je ne fais que répéter ce que j’ai dit précédemment (je ne sais pas si vous ne l’avez pas lu ou si vous n’êtes pas d’accord avec moi) : à mon sens, le fait d’avoir mettre du temps à au passé composé implique forcément que le procès construire est non seulement accompli (= saisie non sécante du procès), mais également aboutit (dans le sens où la construction est entière). A priori l’information est suffisante, il est par conséquent inutile -  sans être impossible, si toutefois cela l’est (cf. ma restriction / interrogation, supra) -, de mettre l’infinitif au passé.

Comparons avec la forme active :

Les ouvriers mettent du temps à construire la cathédrale > Elle n’est pas entièrement construite.
Peut-être d’ailleurs ne sera-t-elle jamais entièrement construite > La cathédrale à moitié construite au siècle dernier a finalement été détruite.
*Les ouvriers mettent du temps à avoir construit la cathédrale > pas de sens.

Les ouvriers ont mis du temps à construire la cathédrale > Elle est entièrement construite.
Les ouvriers ont mis du temps à avoir construit la cathédrale > Elle est entièrement construite.


Si toutefois cette passivation est possible, on pourrait même laisser l’infinitif  simple à tous les temps :

La cathédrale met du temps à construire /  à être construite.
La cathédrale a mis du temps à construire / être construite / ? avoir été construite (par les ouvriers).


Avec être long à (qui pour moi n'est pas douteux avec cathédrale + construirecomme sujet, contrairement à mettre du temps à) :
Les ouvriers sont longs à construire la cathédrale
La cathédrale est longue à construire / à être construite
(par les ouvriers).

Les ouvriers ont été longs à construire / avoir construits la cathédrale.
La cathédrale a été longue à construire / à être construite / à avoir été construite (par les ouvriers).

115

  • Il a mis du temps à s'entrainer

  • Il a mis du temps à être entrainé

  • Il a mis du temps à avoir été entrainé

Laquelle est acceptable (tout est relatif dans ce fil smile ) ?

Plus sérieusement, les temps, aux infinitifs présent, passé ou passé surcomposé, sont utilisés par rapport à celui du verbe principal. Et pour "mettre du temps à" au passé composé, ils doivent traduire quelque chose qui clot le processus décrit par le verbe principal (vous l'avez écrit d'ailleurs), un fait postérieur. L'infinitif passé surcomposé convient par exemple à :

  • Il aurait voulu avoir été entrainé : irréel

  • Il regrette/regrettera/regrettait/a regretté d'avoir été entrainé : fait antérieur

Dans la phrase "la cathédrale a mis du temps à être construite", que "être construite" soit une forme passive ou un verbe d'état suivi de l'attribut, nous avons toujours une idée d'accompli. Mais accompli en son temps, après y en avoir mis (encore une discrète syllepse).

114

Précisément, il me semble que c'est la valeur révolue (achevée) qui manque dans la phrase initiale, ce que ne rend pas le présent (composé...) de la voie passive : "la cathédrale est construite par des ouvriers", implique que la construction se continue actuellement, qu'elle est toujours en cours.

Or, la locution "mettre tant de temps à" évoque la durée nécessaire pour un procès d'arriver à son terme. Par conséquent, on ne peut pas la compléter avec un procès dont le déroulement est actuel, mais il faut la compléter avec un procès qui est révolu.

113

florentissime a écrit:

Vous faîtes ici une belle erreur d'analyse.
Quand on écrit :
"Des ouvriers construisent une cathédrale"
Vous m'accorderez qu'il s'agit du présent de l'indicatif en voie active.
Formulé en voie passive, ça donne :
"Une cathédrale est construite par..."
Ce qui est donc le présent de l'indicatif en voie passive. Ce présent indique que la cathédrale est toujours, actuellement, en construction.

Par conséquent, "une cathédrale a été construite", ce n'est pas un passé surcomposé, mais simplement un passé composé en voie passive. Ce passé composé indique que la construction est terminée.

Une voix passive est - par construction - une forme composée avec l'auxiliaire être, vous la surcomposez en ajoutant l'auxiliaire avoir.

Je n'ai pas parlé de passé surcomposé mais de valeur révolue. Et je maintiens.

La cathédrale a mis 300 ans avant d'être construite et, justement, pour avoir été construite en 300 ans, la cathédrale n'a pas permis à ses concepteurs de la voir dans toute sa splendeur.

112

éponymie a écrit:
florentissime a écrit:

N'empêche, si il avait été écrit :
La cathédrale de Metz a mis 300 ans avant d'avoir été construite

Nous n'en discuterions pas tant.

Bonsoir,

d'abord, on ne l'a pas écrite mais dite cette phrase. Ensuite, le problème se poserait d'autant plus avec votre version : votre forme passive surcomposée a une valeur de révolu incongrue ici. Comme pour "j'ai mis dix minutes à avoir été servi". Moi qui ne tiquais pas jusque là, je risquerais le TOC.

Vous faîtes ici une belle erreur d'analyse.
Quand on écrit :
"Des ouvriers construisent une cathédrale"
Vous m'accorderez qu'il s'agit du présent de l'indicatif en voie active.
Formulé en voie passive, ça donne :
"Une cathédrale est construite par..."
Ce qui est donc le présent de l'indicatif en voie passive. Ce présent indique que la cathédrale est toujours, actuellement, en construction.

Par conséquent, "une cathédrale a été construite", ce n'est pas un passé surcomposé, mais simplement un passé composé en voie passive. Ce passé composé indique que la construction est terminée.

D'où le problème de notre phrase initiale : le présent en voie passive (être construite) implique l'image que le processus de construction de la cathédrale est toujours en cours, alors que la locution verbale "a mis 300 ans à" demande un processus qui soit achevé.

Cet achèvement, c'est bien ce que rend le passé composé, qu'il faut donc tourner en voie passive. Personnellement, j'aurais écrit ceci :

-> la cathédrale de Metz aura mis 300 ans à avoir été construite.

Le futur antérieur initial permet de placer le spectateur au début d'un long processus, dont l'achèvement se produira 300 ans plus tard.

111

Je ne suis pas un spécialiste des figures de style mais ce type de phrase (je parle de celle d'Alco), ce n'est pas une syllepse ?

110

glop a écrit:

La cathédrale a été construite en trois siècles.

La construction avec un passif canonique règle en effet la question ! smile
Mais alors, toutes nos magnifiques cogitations n’auraient pu être, et elles en auraient été fort marries les pôvrettes, quoique n’ayant été, comment eussent-elles pu l’être ?

109

Pas mal de choses intéressantes ont été écrites sur ce fil et je reviens sur un détail.

Le participe passé "construit" peut apparaître comme ayant soit une valeur de verbe soit une valeur d’adjectif.

Elle a été construite en 3 siècles. (Suivi par « en » = valeur de verbe)
Elle est bien construite (valeur d’adjectif)
Elle est (actuellement) construite par (suivi par « par » = valeur de verbe)
Etc.
Le verbe bâtir donnerait certainement les mêmes résultats; c’est pourquoi je préfère finalement :

La cathédrale a été construite en trois siècles.