Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

8

Merci à vous tous.

7

Rabah, on dit plutôt :
Il l'a fait se regarder dans un miroir.

6

Nipal, je voudrais utiliser la formule faire faire ici :
Il lui a fait se regarder dan un miroir.
Où est l'incongru dans cette phrase ?

5

Question :

rabah75 a écrit:

Il avait osé faire se regarder à Dan sa hideuse image dans un vrai miroir.

Est-ce une traduction ou une tentative de traduction ?

4

Abel Boyer a écrit:
Nipal a écrit:

On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .

Halte-là !
Vous, vous n'aspirez probablement pas le "h" de "hideux", comme pas mal de gens aujourd'hui, mais théoriquement, "hideur" et "hideux" ont un h aspiré.
https://www.languefrancaise.net/forum/v … 61#p100661
On dit et on écrit donc bien "sa hideuse image" comme l'avait fait Rabah.

Oui, c'est exact, je me suis laissé emporter par mon oreille, pourtant " l'hideux" m'aurait choqué aussi, du coup j'écrirais "son image hideuse", mais sa hideuse est donc bien la forme correcte .

3

Nipal a écrit:

On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .

Halte-là !
Vous, vous n'aspirez probablement pas le "h" de "hideux", comme pas mal de gens aujourd'hui, mais théoriquement, "hideur" et "hideux" ont un h aspiré.
https://www.languefrancaise.net/forum/v … 61#p100661
On dit et on écrit donc bien "sa hideuse image" comme l'avait fait Rabah.

2

Non la phrase est pour le moins maladroite et comporte quelques fautes, il vaudrait mieux éviter le "faire à Dan se regarder" , on peut remplacer par obliger par exemple, on conserve le sens en allégeant la phrase et cela évite au passage le se regarder son image / on se regarde ou on regarde son image , la répétition est incongrue . On ne dit pas sa hideuse image mais son hideuse image .
Cela pourrait donner :
Il avait osé obliger Dan à regarder son hideuse image dans un vrai miroir.

1

Bonsoir,
Je voudrais savoir si cette phrase est juste :
Il avait osé faire se regarder à Dan sa hideuse image dans un vrai miroir.
Merci.