Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

104

Auerochse signifie étymologiquement que le bovin considéré est en mesure de répandre son sperme, ce que confirme mon dictionnaire tout allemand.

Ce qui confirme l'étymologie exposée par Wikipédia (et citée par Abel), dont je me méfiais un peu - à tort !

103

Vous avez raison d'y revenir !
Persuadé, à juste titre, de l'erreur que constituait l'hypothèse d'une parenté avec Aue, prairie humide, je suis allé un peu vite en besogne ! Voyant je ne sais plus où, comme dans votre première citation, que Auerochse remontait à urochse, j'ai fait à tort le rapprochement avec Urwald, forêt vierge. Or il est expliqué là que cet autre ur- correspond à une racine signifiant arroser, humecter, humidifier, asperger, éclabousser : Auerochse signifie étymologiquement que le bovin considéré est en mesure de répandre son sperme, ce que confirme mon dictionnaire tout allemand. Soyez remercié, Abel ; qu'on veuille bien m'excuser.

102

Je n'arrive pas à très bien voir si ce préfixe Auer est bien lié au préfixe ur- qui marque l'origine.

https://i.ibb.co/h7JDbvH/Capture2.png
https://books.google.fr/books?id=IBHnBQ … mp;f=false

En effet Ur et le préfixe ur- font l'objet de deux entrées distinctes chez Kluge :
https://i.ibb.co/fYKrjJC/Capture1.png
https://books.google.fr/books?id=IBHnBQ … mp;f=false

Je laisse aux germanistes le soin de vérifier ce point qui dépasse mes compétences.

101

Piotr a écrit:

Oui, surtout pas aurochs qui, de toute façon, n'est pas un anglicisme puisque c'est une transcription graphique de Auer/Ochs, où Aue est une forme poétique signifiant prairie et Ochs (ou Ochse) se traduit par bœuf (Bertaux-Lepointe, Hachette 1941).

Si Auerochse était apparenté à die Aue, la prairie humide, le r s'expliquerait mal. Les composés commençant par Aue sont liés à l'élément qui les suit par un un n (der Auenwald, la forêt de zone humide). Auenwald ne doit pas être confondu avec Urwald, forêt vierge. Dans Auerochse, Auer- est une autre forme du préfixe ur-, qui marque l'origine, la très grande ancienneté.

100

Oui, mais il ne dit rien de précis! La racine semble plutôt être le vieux bœuf URE des cruciverbistes, comme indiqué dans le TLFi !
Je remarque par ailleurs dans la notice du TLFi ceci :

Barbeau-Rodhe rappelle que Victor Hugo écrivait auroch et Mart. Comment prononce 1913 écrit à ce sujet : ,,On articule aussi intégralement rams et aurochs (aurox). On notera seulement la tendance qui se manifeste, notamment chez Victor Hugo, à remplacer aurochs par auroch : en ce cas, le pluriel se prononce comme le singulier; mais c'est aurochs qui est le vrai mot.``

Il a d'affreux vautours qui nous tombent des nues;
Il nous impose un tas d'inventions cornues,
Le bouc, l'auroch, l'isard et le colimaçon ;

L'Art d'être grand-père.

99

Les étymologies fournies par Wikipédia sont conformes à ce que dit - plus succinctement - Robert (le Grand et l'Historique). Snif ! moi qui était tout content de mon dico d'allemand...
   Quelqu'un a-t-il un Bloch & Wartburg sous la main ?

98

Pas étonnant que, dans sa chanson "Corne d'auroch", Brassens ait renoncé à faire rimer auroch.

97

Aucun de ces termes n'est un anglicisme, sauf peut-être loch, dans une de ses acceptions, où il est venu du gaélique par l'anglais.
Pour auroch, voir :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Aurochs
https://fr.wiktionary.org/wiki/auroch
https://www.larousse.fr/dictionnaires/f … rochs/6514
http://www.renouvo.org/liste.php?t=3&lettre=a
http://jpicochelinguistique.free.fr/ORT … E/J.O.html
L'orthographe « auroch » est recommandée par les rectifications orthographiques du français en 1990.

96

Abel a écrit:

Nous n'avons pas beaucoup de mots en français terminés par -och :  Roch, moloch, looch, loch, auroch et aucun d'eux, sauf peut-être le nom de saint Roch, ne sonne bien français.

   Oui, surtout pas aurochs qui, de toute façon, n'est pas un anglicisme puisque c'est une transcription graphique de Auer/Ochs, où Aue est une forme poétique signifiant prairie et Ochs (ou Ochse) se traduit par bœuf (Bertaux-Lepointe, Hachette 1941).

95

Je découvre et le mot et la chose. Merci 'glop'.
Est-ce un anglicisme ? Le dictionnaire de Richelet, un des plus anciens de notre langue, enregistre déjà la forme "nostoc" qui a le mérite de la simplicité. Parfois les deux orthographes sont données comme dans ce Dictionnaire œconomique (sic) de Noël Chomel, de 1767. On trouve aussi l'orthographe "nostoc" dans le livre Famille des Plantes, de 1763, mais le titre complet annonce la couleur et le choix d'une orthographe simple : Contenant une Preface Istorike sur l'etat ancien & actuel de la Botanike & une Téorie de cette Science.

Cela étant, il semble exact que les livres anciens, plus que les modernes, aient choisi l'orthographe compliquée nostoch plutôt que l'orthographe simple nostoc, soit par souci de l'étymologie supposée (et controversée) soit parce que ça faisait plus joli ou plus exotique !

Nous n'avons pas beaucoup de mots en français terminés par -och :  Roch, moloch, looch, loch, auroch et aucun d'eux, sauf peut-être le nom de saint Roch, ne sonne bien français. On y sent encore la marque d'une origine étrangère.