Passer au contenu du forum

forum abclf

Le forum d'ABC de la langue française

Mise à jour du forum (janvier 2019)

Remise en l'état – que j'espère durable – du forum, suite aux modifications faites par l'hébergeur.

Répondre

Répondre

Rédigez et envoyez votre nouvelle réponse

Vous pouvez utiliser : BBCode Images Binettes

Tous le champs doivent être remplis avant d’envoyer ce formulaire, ou alors vous avez utilisé la fonction copier/coller qui n'est pas supportée par l'éditer de texte.

Information obligatoire pour les invités


Information obligatoire

Revue du sujet (plus récents en tête)

65

éponymie a écrit:
greg message 46 a écrit:

vɛ̃-#
     28

Donc pour toi, il y a ces deux syllabes vɛ̃-tɥit, il me semble que ce serait plutôt vɛ̃t-ɥit avec enchainement et accent tonique sur la première syllabe. Mais je n'insiste pas plus que ça devant la perspective de me voir submergé d'un flot de liens et de couleurs à démêler.

Oui, dans l'audio de cette locutrice, j'entends très distinctement vɛ̃-tɥit.
Je n'entends ni vɛ̃t-ɥit ni vɛ̃tɥ-it.

Si on interrogeait deux mille personnes différentes sur cet audio, nul doute que nous aurions des surprises.

64

Oui, mais attention que cette transcription "dize-huit" n'est pas forcément la même que la vôtre, avec deux syllabes. Il se peut que ce soit simplement le moyen de noter le son "z" prononcé (au contraire de "riz", par exemple, où "z" est muet). C'est d'ailleurs la même chose dans les documents que vous ou moi avons cités plus haut, en dehors du "Mistere du siège d'Orléans" dont le commentateur pressent une prononciation en deux syllabes alors même qu'il est écrit "dix".

63

Tiré des errata de l'Académie Française :


https://books.google.fr/books?id=MotUAAAAcAAJ&hl=fr&pg=PA334&img=1&zoom=3&sig=ACfU3U06RrvXtDw-P6sGfMgwbJFF5PfMcA&ci=177%2C1374%2C739%2C70&edge=0

https://books.google.fr/books?id=MotUAA … mp;f=false

62

éponymie a écrit:
Abel Boyer a écrit:

Je n'arrive pas à télécharger le fichier !

Il ne vous reste qu'à refaire la recherche vous-même, en mettant "dix-huit" dans le texte : http://www.projet-pfc.net/textepfc.html

Il ne s'ouvrait pas sous Mozilla mais s'est ouvert sous Chrome.

regina a écrit:

Dans ce fichier audio, ta Marseillaise prononce un dix-huit " normal" . Il y a juste la liaison entre dix et huit.

C'est aussi ce que j'entends, juste la prononciation "normale" de 18, la même qu'à Paris.

regina a écrit:

Ici encore, un extrait d'acte civil , un acte de mariage datant de 1810, rédigé dans le Sud-Ouest où l'orthographe de l'officier d'Etat Civil reflète cette prononciation:
http://ducoschristophe.perso.neuf.fr/af … te=BOU2450

En voici un autre dans le Puy-de-Dôme, où apparaît "dize huit", mais parfois aussi "dix huit" selon le scripteur.
http://ellorer.free.fr/actes/63/job/rp_job.html
Et plus au nord encore, dans le Mistere du siège d'Orléans, le commentateur indique que pour établir le bon nombre de syllabes des vers, il faut rétablir la prononciation "dize huit" même quand il est écrit "dix huit".
Peut-être faut-il y voir un reste de l'ancienne forme "dix et huit", comme "dix et sept" et "dix et neuf" que mentionne Godefroy.
http://micmap.org/dicfro/search/complem … 20et%20oit

61

greg a écrit:
éponymie a écrit:

Ta syllabation me semble également sujette à caution, dans ton 28 par exemple, il y a surtout accentuation de la première syllabe.

Syllabation et accentuation sont voisines mais pas siamoises.
Je n'ai jusqu'ici pas abordé l'accentuation.
Mais si tu insistes...

greg message 46 a écrit:

vɛ̃-#
     28

Donc pour toi, il y a ces deux syllabes vɛ̃-tɥit, il me semble que ce serait plutôt vɛ̃t-ɥit avec enchainement et accent tonique sur la première syllabe. Mais je n'insiste pas plus que ça devant la perspective de me voir submergé d'un flot de liens et de couleurs à démêler.

60

Abel Boyer a écrit:

Je n'arrive pas à télécharger le fichier !

Il ne vous reste qu'à refaire la recherche vous-même, en mettant "dix-huit" dans le texte : http://www.projet-pfc.net/textepfc.html

greg a écrit:

Pas la moindre idée. Va sur le site : ya des tonnes d'audios.

Il fallait le trouver, c'est celui-ci : http://fr.forvo.com/languages/fr/, il a déjà été utilisé sur ABC effectivement.

regina a écrit:

Je parlais bien, moi, de la prononciation " dise-huit , avec deux syllabes pour le DIX.
Idem pour dize-neuf ( au lieux de dix-neuf) .]

Je croyais que cette prononciation consistait en un "dize-zhuit", quant au "dize-neuf", la différence par rapport au autres prononciations tient seulement au schwa et me surprend beaucoup moins que ce huit sans liaison.

59

Ici encore, un extrait d'acte civil , un acte de mariage datant de 1810, rédigé dans le Sud-Ouest où l'orthographe de l'officier d'Etat Civil reflète cette prononciation:

et affirmativement, déclarons au nom de la loi que jean Camain, et marie Cocq sont unis en mariage, et aussitôt ont déclaré avoir en avant leur mariage deux enfants, l’un present sur le registre de l’état civil de la commune de Lacannau en date du vingt un fevrier dize huit cent sept et sous le nom de jeanne Camain, et l’autre netant sur auqu’un registre qui ont déclaré donner le nom de marguerite Camain, lesquels ils reconnaissent pour leur fille, de tout se avons dressé acte en présence de jean hostein tisserant agé de trente trois ans, et de pierre duvigneau tisserant agé de vingt trois ans, et de jean ambaut charron agé de vingt trois ans, et jean seguin tisserant agé de trente cinq ans, le tous habitants de la ditte commune de Lacannau.


http://ducoschristophe.perso.neuf.fr/af … te=BOU2450

58

Dans ce fichier audio, ta Marseillaise prononce un dix-huit " normal" . Il y a juste la liaison entre dix et huit.

Je parlais bien, moi, de la prononciation " dise-huit , avec deux syllabes pour le DIX.
Idem pour dize-neuf ( au lieux de dix-neuf) .

Voilà d'ailleurs cette prononciation stigmatisée dans ce manuuel du XIXème siècle déjà cité ici à d'autres occasions.

Une prononciation toujours vivante donc, puisque j'en suis un exemple smile Pas systématiquement d'ailleurs, mais... parfois. Il resterait à examiner à quel moment l'une ou l'autre des prononciations surgit...
 
https://books.google.fr/books?id=8kOMBr … mp;f=false

https://books.google.fr/books?id=8kOMBr_wfMIC&hl=fr&pg=PA174&img=1&zoom=3&sig=ACfU3U2P4KnqY9b2WQpWEoCYhYKzQK4g0w&ci=206%2C1334%2C712%2C99&edge=0

57

regina a écrit:

Je me suis surprise l'autre jour, en train de le dire le plus naturellement du monde. n'aurait été ce fil, je n'y aurais sans doute pas prêté attention.

Herzlich willkommen zurück!

smile




éponymie a écrit:

Ces 3 enregistrements ne sont pas accessibles.
[...]
Tes enregistrements audio.forvo, comment sont-ils réalisés ?

Pas la moindre idée. Va sur le site : ya des tonnes d'audios.
Si — j'ai une idée sur le locuteur qui, presque à chaque fois, produit deux énoncés pour un vocable donné.



éponymie a écrit:

Pour le reste, je dirais que me semble confirmé que l'on entend ce que  l'on veut entendre parce que j'entends toujours au moins une ébauche de [t] final. Dans les enregistrements PFC cela me semble évident. Je l'entends aussi dans tes deux derniers enregistrements, ré-écoute ton [vɛ̃n-katʁ].

D'accord. Applicable aux autres domaines de la linguistique. Chacun voit midi à sa porte. Je maintiens quand même.



éponymie a écrit:

Ceci dit, je suis tout disposé à te créditer de plus d'expérience et de connaissances que moi en la matière, mais mes doutes subsistent.

Encore heureux qu'ils subsistent. Manquerait plus qu'on soit d'accord...



éponymie a écrit:

Ta syllabation me semble également sujette à caution, dans ton 28 par exemple, il y a surtout accentuation de la première syllabe.

Syllabation et accentuation sont voisines mais pas siamoises.
Je n'ai jusqu'ici pas abordé l'accentuation.
Mais si tu insistes...

56

Je n'arrive pas à télécharger le fichier !